Translations by Felix
Felix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Empathy
|
|
2009-09-09 |
Empathy
|
|
2. |
IM Client
|
|
2009-09-09 |
IM கிளையன்
|
|
9. |
Connection managers should be used
|
|
2009-09-02 |
இணைப்பு மேலாளரை பயன்படுத்த வேண்டும்
|
|
165. |
People Nearby
|
|
2009-09-09 |
அருகில் உள்ள மக்கள்
|
|
166. |
Yahoo! Japan
|
|
2009-09-09 |
Yahoo! Japan
|
|
168. |
Facebook Chat
|
|
2009-09-09 |
Facebook அரட்டை
|
|
177. |
What is your AIM screen name?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது AIM திரை பெயர் என்ன?
|
|
178. |
What is your AIM password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது AIM கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
191. |
%1$s on %2$s
|
|
2009-09-22 |
%1$s %2$sஇல்
|
|
192. |
%s Account
|
|
2009-09-09 |
%s கணக்கு
|
|
193. |
New account
|
|
2009-09-09 |
புதிய கணக்கு
|
|
196. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது GroupWise பயனர் ID என்ன?
|
|
197. |
What is your GroupWise password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது GroupWise கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
201. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ICQ UIN என்ன?
|
|
202. |
What is your ICQ password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ICQ கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
220. |
What is your Google ID?
|
|
2009-09-22 |
உங்களது Google ID என்ன?
|
|
222. |
What is your Google password?
|
|
2009-09-22 |
உங்களது Google கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
230. |
What is your Jabber ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ஜாப்பர் ID என்ன?
|
|
231. |
What is your desired Jabber ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது வேண்டிய ஜாப்பரின் ID என்ன?
|
|
232. |
What is your Jabber password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
233. |
What is your desired Jabber password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது வேண்டிய ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
242. |
What is your Windows Live password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
267. |
What is your SIP login ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது SIP உட்புகு ID என்ன?
|
|
268. |
What is your SIP account password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது SIP கணக்கின் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
275. |
What is your Yahoo! ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது Yahoo! ID என்ன?
|
|
276. |
What is your Yahoo! password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது Yahoo! கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
339. |
%1$s was kicked by %2$s
|
|
2009-09-02 |
%1$s %2$sஆல் உதைக்கப்பட்டது
|
|
341. |
%1$s was banned by %2$s
|
|
2009-09-02 |
%1$s %2$sஆல் தடை செய்யப்பட்டார்
|
|
516. |
Chat
|
|
2009-09-02 |
அரட்டை
|
|
520. |
What kind of chat account do you have?
|
|
2009-09-09 |
எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள்?
|
|
637. |
translator-credits
|
|
2009-09-09 |
I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
|
|
657. |
You are about to select another account, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-22 |
உங்கள் மாற்றங்களை நீக்கும் வேறு கணக்கை தேர்ந்தெடுக்க போகிறீர்கள்
நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?
|
|
662. |
You are about to close the window, which will discard
your changes. Are you sure you want to proceed?
|
|
2009-09-22 |
உங்கள் மாற்றங்களை நீக்கும் இந்த சாளரத்தை மூட போகிறீர்கள்
நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?
|
|
672. |
- Empathy IM Client
|
|
2009-09-02 |
- Empathy IM கிளையன்
|
|
757. |
_Conversation
|
|
2009-09-02 |
உரையாடல் (_C)
|
|
758. |
C_lear
|
|
2009-09-02 |
துடை (_l)
|
|
759. |
Insert _Smiley
|
|
2009-09-02 |
ஸ்மைலியை நுழை (_S)
|
|
765. |
_Tabs
|
|
2009-09-02 |
தத்தல்கள் (_T)
|
|
766. |
_Previous Tab
|
|
2009-09-02 |
முந்தைய தத்தல் (_P)
|
|
767. |
_Next Tab
|
|
2009-09-02 |
அடுத்த தத்தலை (_N)
|
|
769. |
Move Tab _Left
|
|
2009-09-02 |
தத்தலை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)
|
|
770. |
Move Tab _Right
|
|
2009-09-02 |
தத்தலை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)
|
|
771. |
_Detach Tab
|
|
2009-09-02 |
தத்தலை துண்டி (_D)
|
|
903. |
Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place.
|
|
2009-09-02 |
குறைத்த இட குறிப்பு எனில் உங்கள் மாநகரம், மாநிலம், நாடு தவிர ஒன்றும் வெளியிடப்படாது. ஜிபிஎஸ் ஆயத்தொலைவுகளுக்கு 1 தசம இடம் திருத்தமாக இருக்கும்.
|