Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
54.
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
2010-02-16
Of een melding moet worden weergegeven bij het ontvangen van een nieuw bericht.
56.
Whether to show popup notifications when away or busy.
2010-02-16
Of meldingen moeten worden weergegeven als de status afwezig of bezet is.
57.
Pop up notifications if the chat isn't focused
2010-02-16
Meldingen weergeven als het gesprek geen focus heeft
58.
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
2010-02-16
Of een melding moet worden weergegeven als u een nieuw bericht ontvangt, zelfs al is het gesprek al open maar heeft het geen focus.
59.
Pop up notifications when a contact logs in
2010-02-16
Melding weergeven bij het aanmelden van eencontactpersoon
60.
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
2010-02-16
Of een melding moet worden weergegeven als een contactpersoon zich afmeldt.
61.
Pop up notifications when a contact logs out
2010-02-16
Melding weergeven bij het afmelden van een contactpersoon
62.
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
2010-02-16
Of een melding moet worden weergegeven als een contactpersoon zich afmeldt.
96.
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
2010-02-16
Of het dialoogvenster over het sluiten van het hoofdvenster met de knop 'x' in de titelbalk weergegeven moet worden.
106.
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
2010-02-16
Of Empathy de nauwkeurigheid van de locatie moet verminderen vanwege privacyredenen.
126.
%d hour ago
%d hours ago
2009-09-29
%d uur geleden
%d uur geleden
134.
Invisible
2010-02-16
Onzichtbaar
137.
No reason specified
2010-02-16
Geen reden opgegeven
176.
Advanced
2009-09-29
Extra
191.
%1$s on %2$s
2009-09-29
%1$s op %2$s
192.
%s Account
2009-09-29
%s-account
209.
Servers
2009-09-29
Servers
230.
What is your Jabber ID?
2009-09-29
Wat is uw Jabber-ID?
231.
What is your desired Jabber ID?
2009-09-29
Wat is uw gewenste Jabber-ID?
243.
Auto
2010-02-16
Automatisch
244.
UDP
2010-02-16
UDP
245.
TCP
2010-02-16
TCP
246.
TLS
2010-02-16
TLS
247.
Register
2010-02-16
Registreren
248.
Options
2010-02-16
Opties
249.
None
2010-02-16
Geen
275.
What is your Yahoo! ID?
2009-09-29
Wat is uw Yahoo!-aanmeldinformatie?
336.
_Spelling Suggestions
2009-09-29
_Spellingsuggesties
344.
(%s)
2009-09-29
(%s)
398.
Groups
2009-09-29
Groepen
416.
Call
2009-09-29
Oproep
428.
_Audio Call
2009-09-29
_Audiogesprek
429.
_Video Call
2009-09-29
_Videogesprek
454.
Description:
2009-09-29
Omschrijving:
455.
URI:
2009-09-29
URI-adres:
541.
Click to make this status a favorite
2009-09-29
Klik om deze status als favoriet in te stellen
549.
_Next
2009-10-08
V_olgende
655.
Do you want to remove %s from your computer?
2009-10-08
Wilt u %s van uw computer verwijderen?
656.
This will not remove your account on the server.
2009-10-08
Dit zal uw account van de server verwijderen.
657.
You are about to select another account, which will discard your changes. Are you sure you want to proceed?
2009-09-29
U staat op het punt een andere account te selecteren, waardoor eerdere wijzigingen zullen worden verworpen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?
662.
You are about to close the window, which will discard your changes. Are you sure you want to proceed?
2009-09-29
U staat op het punt het venster te sluiten, waardoor eerdere wijzigingen zullen worden verworpen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?
672.
- Empathy IM Client
2009-09-29
- Empathy chatprogramma
783.
Debug
2009-09-29
Foutopsporing
792.
Category
2009-09-29
Categorie
793.
Level
2009-09-29
Niveau
817.
Error receiving "%s" from %s
2009-09-29
Fout bij ontvangen van "%s" van %s
819.
Error sending "%s" to %s
2009-09-29
Fout bij verzenden van "%s" naar %s
820.
Error sending a file
2009-09-29
Fout bij verzenden van bestand
824.
Waiting for the other participant's response
2009-09-29
Wachten op antwoord van deelnemer
825.
Checking integrity of "%s"
2009-09-29
Integriteit van "%s" controleren