Translations by Elco
Elco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
57. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-02-10 |
Notificaties weergeven als het gesprek niet op de voorgrond is
|
|
59. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-02-10 |
Notificaties weergeven bij aanmelden contactpersoon
|
|
61. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-02-10 |
Notificaties weergeven bij afmelden contactpersoon
|
|
71. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-02-10 |
Locatie van het te gebruiken Adium thema
|
|
80. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-02-10 |
Door komma's gescheiden lijst van talen die door de spellingscontrole gebruikt kan worden (bijv. "en, fr, nl").
|
|
103. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2009-07-17 |
Empathy kan GPS gebruiken om de locatie te bepalen.
|
|
121. |
Missed call from %s
|
|
2011-03-26 |
Oproep van %s gemist
|
|
163. |
Your software is too old
|
|
2011-03-26 |
Uw software is verouderd.
|
|
169. |
All accounts
|
|
2011-03-26 |
Alle accounts
|
|
173. |
Remember password
|
|
2011-03-26 |
Wachtwoord onthouden
|
|
179. |
Remember Password
|
|
2011-03-26 |
Wachtwoord onthouden
|
|
288. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-03-26 |
Voer uw wachtwoord in voor account
<b>%s</b>
|
|
291. |
There was an error starting the call
|
|
2011-03-26 |
Er was een fout bij het bellen
|
|
292. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-03-26 |
Deze contactpersoon ondersteunt geen telefoongesprekken.
|
|
293. |
The specified contact is offline
|
|
2011-03-26 |
Deze contactpersoon is offline.
|
|
294. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-03-26 |
Deze contactpersoon is ongeldig
|
|
295. |
Emergency calls are not supported on this protocol
|
|
2011-03-26 |
Noodoproepen worden niet ondersteund door dit protocol.
|
|
331. |
(No Suggestions)
|
|
2009-07-17 |
(Geen suggesties)
|
|
358. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-03-26 |
Contactpersoon blokkering tijdelijk onbeschikbaar.
|
|
359. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-03-26 |
Contactpersoon blokkering niet beschikbaar
|
|
360. |
Permission Denied
|
|
2011-03-26 |
Toegang Geweigerd
|
|
361. |
Could not block contact
|
|
2011-03-26 |
Kon contactpersoon niet blokkeren
|
|
362. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-03-26 |
Wijzig geblokkeerde contactpersonen
|
|
381. |
Search contacts
|
|
2011-03-26 |
In contacten zoeken
|
|
382. |
Search:
|
|
2011-03-26 |
Zoeken:
|
|
383. |
_Add Contact
|
|
2011-03-26 |
Contactpersoon _toevoegen
|
|
384. |
No contacts found
|
|
2011-03-26 |
Geen contactpersonen gevonden
|
|
404. |
Block %s?
|
|
2011-03-26 |
%s blokkeren?
|
|
405. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-03-26 |
Weet u zeker dat u wilt voorkomen dat '%s' contact met u opneemt?
|
|
406. |
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
|
|
2011-03-26 |
Deze persoon zal geblokkeerd worden:
Deze personen zullen geblokkeerd worden:
|
|
407. |
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
|
|
2011-03-26 |
Deze persoon kon niet worden geblokkeerd:
Deze personen konden niet worden geblokkeerd:
|
|
408. |
_Block
|
|
2011-03-26 |
_Blokkeren
|
|
409. |
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
|
|
2011-03-26 |
_Rapporteer deze contactpersoon als beledigend
_Rapporteer deze contactpersonen als beledigend
|
|
420. |
_Block Contact
|
|
2011-03-26 |
_Blokkeer Contactpersoon
|
|
421. |
Delete and _Block
|
|
2011-03-26 |
Verwijderen en _Blokkeren
|
|
430. |
_Previous Conversations
|
|
2009-07-17 |
_Eerdere gesprekken
|
|
477. |
Reset _Networks List
|
|
2011-03-26 |
_Netwerklijst resetten
|
|
509. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-03-26 |
Weet u zeker dat u alle logboeken van eerdere conversaties wilt verwijderen?
|
|
510. |
Clear All
|
|
2011-03-26 |
Alles wissen
|
|
511. |
Delete from:
|
|
2011-03-26 |
Verwijderen uit:
|
|
514. |
Delete All History...
|
|
2011-03-26 |
Alle Geschiedenis Wissen...
|
|
541. |
Click to make this status a favorite
|
|
2009-07-17 |
Klik om deze status als favoriet in te stellen.
|
|
564. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-03-26 |
%s wil toestemming om te zien wanneer je online bent
|
|
589. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-03-26 |
Onvoldoende schijfruimte om bestand op te slaan
|
|
590. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-03-26 |
%s aan vrije ruimte is nodig om dit bestand op te slaan, maar er is slechts %s beschikbaar. Selecteer een andere locatie.
|
|
678. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-03-26 |
%s probeerde u te bellen, maar u was al in gesprek.
|
|
796. |
%s is sending you a file. Do you want to accept it?
|
|
2011-03-26 |
%s stuurt je een bestand. Wil je het accepteren?
|
|
808. |
Password required
|
|
2011-03-26 |
Wachtwoord vereist
|
|
818. |
Error receiving a file
|
|
2009-07-17 |
Fout bij het ontvangen van het bestand
|
|
826. |
Hashing "%s"
|
|
2009-07-17 |
Bezig met hashen van "%s"
|