Translations by Fumihito YOSHIDA
Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
251. |
<b>Example:</b> user@my.sip.server
|
|
2010-04-09 |
<b>例:</b> user@my.sip.server
|
|
253. |
NAT Traversal Options
|
|
2010-04-09 |
NAT越えのためのOptions
|
|
254. |
Proxy Options
|
|
2010-04-09 |
プロクシオプション
|
|
255. |
Miscellaneous Options
|
|
2010-04-09 |
その他のオプション
|
|
257. |
Discover the STUN server automatically
|
|
2010-04-09 |
STUNサーバーを自動的に探索
|
|
258. |
Discover Binding
|
|
2010-04-09 |
バインディングを探索中
|
|
259. |
Keep-Alive Options
|
|
2010-04-09 |
キープアライブオプション
|
|
261. |
Interval (seconds)
|
|
2010-04-09 |
間隔 (秒)
|
|
264. |
Loose Routing
|
|
2010-04-09 |
ルーズ・ルーティング
|
|
270. |
Yahoo! I_D:
|
|
2010-04-09 |
Yahoo! I_D:
|
|
278. |
None of the accepted image formats are supported on your system
|
|
2010-04-09 |
システムが画像形式に対応していて、準備された画像がありません
|
|
287. |
Retry
|
|
2010-04-09 |
リトライ
|
|
298. |
Topic not supported on this conversation
|
|
2010-04-09 |
この会話セッションではTopic機能はサポートされていません
|
|
299. |
You are not allowed to change the topic
|
|
2010-04-09 |
Topicを変更する権限がありません
|
|
302. |
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
|
|
2010-04-09 |
/topic <topic>: 現在の会話セッションのトピックを topic に設定する
|
|
304. |
/j <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-04-09 |
/j <chat room ID>: 新しいチャットルーム chat room ID に入る
|
|
306. |
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
|
|
2010-04-09 |
/query <contact ID> [<message>]: contact IDとのプライベートチャットを開始
|
|
307. |
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
|
|
2010-04-09 |
/msg <contact ID> <message>: プライベートチャットを開始
|
|
308. |
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
|
|
2010-04-09 |
/nick <nickname>: 現在のサーバーで、nickをnicknameに変更
|
|
309. |
/me <message>: send an ACTION message to the current conversation
|
|
2010-04-09 |
/me <message>: ACTION メッセージを現在の会話セッションに送る
|
|
310. |
/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: "/say /join is used to join a new chat room"
|
|
2010-04-09 |
/say <message>: <message> を現在の会話セッションに送信。先頭に「/」が含まれたメッセージを送ることができます。例: "/say /join is used to join a new chat room"
|
|
314. |
Unknown command
|
|
2010-04-09 |
未知のコマンド
|
|
337. |
Failed to retrieve recent logs
|
|
2010-04-09 |
最新のログの取得に失敗しました
|
|
346. |
%s is now known as %s
|
|
2010-04-09 |
%s は %s に名称を変更しました
|
|
351. |
Wrong password; please try again:
|
|
2010-04-09 |
正しくないパスワード; もう一度入力してください:
|
|
371. |
Server:
|
|
2010-04-09 |
サーバー:
|
|
392. |
Information requested…
|
|
2010-04-09 |
情報をリクエストしています…
|
|
433. |
Favorite
|
|
2010-04-09 |
お気に入り
|
|
436. |
Inviting you to this room
|
|
2010-04-09 |
あなたをこのチャットルームに招待しています
|
|
525. |
New Call
|
|
2010-04-09 |
新しいコール
|
|
538. |
Custom Message…
|
|
2010-04-09 |
カスタムメッセージ…
|
|
539. |
Edit Custom Messages…
|
|
2010-04-09 |
カスタムメッセージの編集…
|
|
544. |
Custom messages…
|
|
2010-04-09 |
カスタムメッセージ…
|
|
547. |
Find:
|
|
2010-04-09 |
検索:
|
|
551. |
Phrase not found
|
|
2010-04-09 |
検索文字列は見つかりません
|
|
631. |
No error message
|
|
2010-04-09 | ||
632. |
Instant Message (Empathy)
|
|
2010-04-09 | ||
638. |
Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit
|
|
2010-04-09 | ||
640. |
Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
|
|
2010-04-09 | ||
641. |
<account-id>
|
|
2010-04-09 | ||
642. |
- Empathy Accounts
|
|
2010-04-09 | ||
643. |
Empathy Accounts
|
|
2010-04-09 | ||
644. |
There are unsaved modifications to your %s account.
|
|
2010-04-09 | ||
647. |
Offline — %s
|
|
2010-04-09 | ||
648. |
Disconnected — %s
|
|
2010-04-09 | ||
664. |
_Import…
|
|
2010-04-09 | ||
671. |
Don't display the contact list or any other dialogs on startup
|
|
2010-04-09 | ||
680. |
Incoming video call from %s
|
|
2010-08-20 |
%s からのビデオ通話呼び出し
|
|
2010-04-09 | ||
695. |
Technical Details
|
|
2010-04-09 |