Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
IM Client
|
|
2010-02-09 |
Välksõnumiklient
|
|
10. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2010-02-09 |
Kas automaatseks lahti- või taasühendumiseks tuleks kasutada ühenduste haldurit või mitte.
|
|
12. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks käivitumisel ise kontodesse sisse logima.
|
|
20. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata kontaktide nimekirjas kontakte, kes pole ühendatud.
|
|
36. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli sündmustest märkuandmiseks.
|
|
38. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli eemal või hõivatud oleku määramisest märkuandmiseks.
|
|
40. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli saabuvatest sõnumitest märkuandmiseks.
|
|
42. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli väljuvatest sõnumitest märkuandmiseks.
|
|
44. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli uutest vestlustest märkuandmiseks.
|
|
46. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli kontakti sisenemisest märkuandmiseks.
|
|
48. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli kontakti väljumisest märkuandmiseks.
|
|
50. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli võrku sisselogimisest märkuandmiseks.
|
|
52. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli võrgust väljumisest märkuandmiseks.
|
|
54. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet uue teate vastuvõtmisest märkuandmiseks.
|
|
56. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteateid olles eemal või hõivatud.
|
|
57. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-02-09 |
Kui vestlus pole aktiivne, näidatakse hüpikteateid
|
|
58. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet uue sõnumi saamisest märkuandmiseks isegi siis, kui vestlus on juba avatud, kuid mitte fookuses.
|
|
59. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-02-09 |
Kui kontakt siseneb, kuvatakse hüpikteade
|
|
60. |
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet kontakti sisenemisest märkuandmiseks.
|
|
61. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-02-09 |
Kui kontakt väljub, kuvatakse hüpikteade
|
|
62. |
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet kontakti väljumisest märkuandmiseks.
|
|
64. |
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
|
|
2010-02-09 |
Kas tujunäod tuleks teisendada vestlustes piltideks.
|
|
66. |
Whether to show the contact list in chat rooms.
|
|
2010-02-09 |
Kas jututubades näidatakse osalejate nimekirja või mitte.
|
|
71. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-02-09 |
Kasutatava Adiumi kujunduse asukoht
|
|
78. |
Whether to use the theme for chat rooms.
|
|
2010-02-09 |
Kas jututubadele kasutatakse kujundust või mitte.
|
|
80. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-02-09 |
Komadega eraldatud loend õigekirjakontrolli keeltest (nt "et, en, fi, ru").
|
|
82. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-02-09 |
Kas sisestatud sõnade õigsust tuleks kontrollida sinu valitud keelte järgi.
|
|
86. |
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks kasutama kontakti avatari vestlusakna ikoonina.
|
|
96. |
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
|
|
2010-02-09 |
Kas peaakna sulgemisel tiitliriba 'x' ristist küsitakse kinnitust või mitte.
|
|
98. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy võib avaldada kontaktidele kasutaja asukoha.
|
|
100. |
Whether Empathy can use the network to guess the location.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy võib kasutada võrku asukoha arvamiseks.
|
|
102. |
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy võib kasutada mobiilivõrku asukoha arvamiseks.
|
|
104. |
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy võib kasutada GPS-i asukoha arvamiseks.
|
|
106. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks privaatsuse tagamiseks vähendama asukoha täpsust.
|
|
112. |
The other participant is unable to transfer the file
|
|
2010-03-07 |
Vestluse teine osapool pole võimeline faili edastama
|
|
134. |
Invisible
|
|
2010-02-09 |
Nähtamatu
|
|
137. |
No reason specified
|
|
2010-02-09 |
Põhjendust pole määratud
|
|
138. |
Status is set to offline
|
|
2010-02-09 |
Olekuks on määratud 'pole ühendatud'.
|
|
172. |
<b>Example:</b> MyScreenName
|
|
2010-02-09 |
<b>Näide:</b> MinuEkraaniNimi
|
|
177. |
What is your AIM screen name?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu AIM-i ekraaninimi?
|
|
178. |
What is your AIM password?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu AIM-i parool?
|
|
186. |
Username:
|
|
2010-03-07 |
Kasutajanimi:
|
|
189. |
This account already exists on the server
|
|
2010-02-09 |
See konto on serveris juba olemas
|
|
190. |
Create a new account on the server
|
|
2010-02-09 |
Loo serverisse uus konto
|
|
195. |
<b>Example:</b> username
|
|
2010-02-09 |
<b>Näide:</b> kasutajanimi
|
|
196. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu GroupWise kasutaja ID?
|
|
197. |
What is your GroupWise password?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu GroupWise parool?
|
|
199. |
<b>Example:</b> 123456789
|
|
2010-02-09 |
<b>Näide:</b> 123456789
|
|
201. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu ICQ UIN?
|
|
202. |
What is your ICQ password?
|
|
2010-03-07 |
Mis on sinu ICQ parool?
|