Translations by Maëlick Claes
Maëlick Claes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
|
|
2011-10-29 |
Réutiliser la PASSPHRASE configurée comme SIGN_PASSPHRASE
|
|
2. |
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
|
|
2011-10-29 |
Réutiliser la SIGN_PASSPHRASE configurée comme PASSPHRASE
|
|
3. |
PASSPHRASE variable not set, asking user.
|
|
2011-10-29 |
Variable PASSPHRASE non établie, demande à l'utilisateur.
|
|
4. |
GnuPG passphrase for signing key:
|
|
2011-10-29 |
Phrase de passe GnuPG pour la clé de signature
|
|
5. |
GnuPG passphrase:
|
|
2011-10-29 |
Phrase de passe GnuPG
|
|
6. |
Retype passphrase for signing key to confirm:
|
|
2011-10-29 |
Veuillez retaper la phrase de passe pour la clé de signature pour confirmer:
|
|
7. |
Retype passphrase to confirm:
|
|
2011-10-29 |
Veuillez retaper la phrase de passe pour confirmer:
|
|
8. |
First and second passphrases do not match! Please try again.
|
|
2011-11-03 |
La première et seconde phrases de passe ne correspondent pas ! Veuillez réessayer.
|
|
2011-10-29 |
La première et seconde phrases de passe ne correspondent pas! Veuillez réessayer.
|
|
9. |
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
|
|
2011-10-29 |
Impossible d'utiliser une phrase de passe vide avec un chiffrement symétrique! Veuillez réessayer.
|
|
10. |
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-11-03 |
Le fichier %s est terminé dans la sauvegarde.
Redémarrage du fichier %s.
|
|
11. |
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-10-29 |
Le fichier %s est manquant dans le jeu de sauvegarde.
Recommence le fichier %s.
|
|
12. |
File %s was corrupted during upload.
|
|
2011-10-29 |
Le fichier %s a été corrompu pendant l'envoi.
|
|
14. |
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
|
|
2011-10-29 |
Erreur fatale: Impossible d'effectuer une sauvegarde incrémentale. N'a pu trouver une signature de sauvegarde plus ancienne pour effectuer un incrément.
|
|
18. |
No files found in archive - nothing restored.
|
|
2011-10-29 |
Aucun fichier trouvé dans l’archive – rien n'a été restauré.
|
|
20. |
Invalid data - %s hash mismatch for file:
|
|
2011-10-29 |
Données non valides - %s hash non vérifié pour le fichier:
|
|
21. |
Calculated hash: %s
|
|
2011-10-29 |
Hash calculé: %s
|
|
43. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2011-10-29 |
Impossible de supprimer %s: %s
|
|
77. |
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
|
|
2011-10-29 |
Le lancement "%s" a échoué avec le code %d (essaie n°%d)
Les lancements "%s" ont échoués avec le code %d (essaie n°%d)
|
|
78. |
Error is:
%s
|
|
2011-10-29 |
L'erreur est:
%s
|
|
150. |
bucket_name
|
|
2011-11-03 |
nom_de_bucket
|
|
151. |
container_name
|
|
2011-11-03 |
nom_de_conteneur
|
|
152. |
count
|
|
2011-11-03 |
compteur
|
|
2011-10-29 |
nombre
|
|
153. |
directory
|
|
2011-10-29 |
dossier
|
|
154. |
module
|
|
2011-10-29 |
module
|
|
155. |
other.host
|
|
2011-10-29 |
autre.hote
|
|
156. |
password
|
|
2011-10-29 |
mot_de_passe
|
|
157. |
port
|
|
2011-10-29 |
port
|
|
158. |
prefix
|
|
2011-10-29 |
préfixe
|
|
159. |
relative_path
|
|
2011-10-29 |
chemin_relatif
|
|
160. |
some_dir
|
|
2011-10-29 |
dossier_quelconque
|
|
161. |
source_dir
|
|
2011-10-29 |
dossier_source
|
|
162. |
source_url
|
|
2011-10-29 |
url_source
|
|
163. |
target_dir
|
|
2011-10-29 |
dossier_cible
|
|
164. |
target_url
|
|
2011-10-29 |
url_cible
|
|
165. |
user
|
|
2011-10-29 |
utilisateur
|
|
167. |
Commands:
|
|
2011-10-29 |
Commandes :
|
|
168. |
Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory
|
|
2011-10-29 |
Le dossier d'archivage spécifié "%s" n'existe pas ou n'est pas un dossier
|
|
169. |
Sign key should be an 8 character hex string, like 'AA0E73D2'.
Received '%s' instead.
|
|
2011-10-29 |
La clé de signature devrait être une chaîne de 8 caractères hexadécimaux comme "AA0E73D2".
"%s" a été reçu à la place.
|
|
170. |
Restore destination directory %s already exists.
Will not overwrite.
|
|
2011-10-29 |
Le dossier de restauration cible %s existe déjà.
Il ne sera pas écrasé.
|
|
171. |
Verify directory %s does not exist
|
|
2011-10-29 |
Vérifie que le dossier %s n'existe pas
|
|
172. |
Backup source directory %s does not exist.
|
|
2011-10-29 |
Le dossier source de sauvegarde %s n'existe pas.
|
|
173. |
Command line warning: %s
|
|
2011-10-29 |
Avertissement de la ligne de commande: %s
|
|
174. |
Selection options --exclude/--include
currently work only when backing up,not restoring.
|
|
2011-10-29 |
L'option de sélection --exlude/--include
ne marche actuellement que lors d'une sauvegarde, et non pas lors d'une restauration.
|
|
175. |
Bad URL '%s'.
Examples of URL strings are "scp://user@host.net:1234/path" and
"file:///usr/local". See the man page for more information.
|
|
2011-10-29 |
Mauvaise URL "%s".
Un example d'URL est: "scp://utilisateur@hote.net:1234/chemin" et
"file:///usr/local". Veuillez voir la page de manuel pour plus d'informations.
|
|
176. |
Main action:
|
|
2011-10-29 |
Action principale:
|
|
177. |
Error %s getting delta for %s
|
|
2011-10-29 |
Erreur %s pour l'obtention du delta pour %s
|
|
178. |
Getting delta of %s and %s
|
|
2011-10-29 |
Obtention du delta %s et %s
|
|
179. |
A %s
|
|
2011-10-29 |
Un %s
|