Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
|
|
2012-04-02 |
Buscar configuración de respaldo antigua la próxima vez:
Buscar configuración de respaldo antigua las próximas veces:
|
|
~ |
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
|
|
2011-10-01 |
Eliminar grupo de respaldo en el momento:
Eliminar grupod de respaldo en el momento:
|
|
~ |
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
|
|
2011-08-04 | ||
~ |
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
|
|
2011-08-04 | ||
1. |
Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE
|
|
2012-03-28 |
Reusar configurar PASSPHRASE como SIGN_PASSPHRASE
|
|
2. |
Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE
|
|
2012-03-28 |
Reusar configurar SIGN_PASSPHRASE como PASSPHRASE
|
|
3. |
PASSPHRASE variable not set, asking user.
|
|
2012-03-25 |
Variable PASSPHRASE no establecida, preguntar al usuario.
|
|
4. |
GnuPG passphrase for signing key:
|
|
2012-03-28 |
Frase de paso GnuPG para clave de firmada:
|
|
5. |
GnuPG passphrase:
|
|
2012-03-25 |
Frase de contraseña GnuPG:
|
|
6. |
Retype passphrase for signing key to confirm:
|
|
2012-03-28 |
Vuelva a teclear la frase de paso de la clave firmada para confirmar:
|
|
7. |
Retype passphrase to confirm:
|
|
2011-11-19 |
Repita la contraseña para confirmar:
|
|
8. |
First and second passphrases do not match! Please try again.
|
|
2011-11-19 |
¡La primera y segunda contraseña no coinciden! Por favor inténtelo de nuevo.
|
|
9. |
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
|
|
2011-11-19 |
¡No puede usar una contraseña en blanco con cifrado asimétrico! Por favor inténtelo de nuevo.
|
|
10. |
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-07-16 |
El archivo %s está competo en el conjunto de respaldo.
Continuar la restauración en el archivo %s.
|
|
11. |
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-08-15 |
El archivo %s falta en el conjunto de respaldo.
Reinicio continuo en el archivo %s.
|
|
2011-08-04 |
El archivo %s falta en el conjunto de copia de seguridad.
Reinicio continuo en el archivo %s.
|
|
12. |
File %s was corrupted during upload.
|
|
2012-03-28 |
El archivo %s se ha dañado en la carga.
|
|
13. |
Restarting backup, but current encryption settings do not match original settings
|
|
2012-04-02 |
Reiniciando copia de respaldo, pero la configuración actual de cifrado no coincide con la configuración original
|
|
14. |
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
|
|
2011-08-15 |
Error Fatal: No se puede iniciar respaldo incremental. Firmas de edad y que no se encuentran especificados incremental
|
|
16. |
Backup Statistics
|
|
2011-08-15 |
Estadísticas de respaldo
|
|
18. |
No files found in archive - nothing restored.
|
|
2011-08-04 |
No se encontraron archivos en el archivador - nada que restaurar.
|
|
21. |
Calculated hash: %s
|
|
2011-07-16 |
hash calculado: %s
|
|
22. |
Manifest hash: %s
|
|
2011-08-15 |
Manifestar hass: %s
|
|
2011-08-04 | ||
24. |
Verify complete: %s, %s.
|
|
2011-07-16 |
Verificación completa: %s, %s.
|
|
25. |
%d file compared
%d files compared
|
|
2011-07-14 |
%d archivo comparado
%d archivos comparados
|
|
26. |
%d difference found
%d differences found
|
|
2011-07-14 |
%d diferencia encontrada
%d diferencias encontradas
|
|
27. |
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
|
|
2011-07-14 |
Ningún archivo raro encontrado, nada borrado al acabar.
|
|
28. |
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
|
|
2011-08-15 |
Eliminando este archivo del respaldo:
Eliminando estos archivos de la copia de seguridad:
|
|
2011-08-15 |
Eliminando este archivo de la copia de seguridad:
Eliminando estos archivos de la copia de seguridad:
|
|
29. |
Found the following file to delete:
Found the following files to delete:
|
|
2011-07-16 |
Encontrado el siguiente archivo a eliminar:
Encontrados los siguientes archivos a eliminar:
|
|
2011-07-14 |
Encontrado el siguiente archivo a eliminar:
|
|
30. |
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
|
|
2011-08-15 |
Ejecutar duplicity de nuevo con la opción --foirce para eliminar realmente.
|
|
31. |
There are backup set(s) at time(s):
|
|
2011-08-15 |
Hay conjuntos de respaldo con hora:
|
|
33. |
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
|
|
2011-08-15 |
La cadena del respaldo activo actual es anterior a la hora especificada, por lo que no se eliminará. Para eliminar todos sus respaldos, purgue manualmente el repositiorio.
|
|
2011-08-04 | ||
34. |
No old backup sets found, nothing deleted.
|
|
2011-07-16 |
No se encontraron respaldos. nada que eliminar.
|
|
36. |
Deleting incremental signature chain %s
|
|
2013-01-01 |
Eliminar la cadena de firma incremental %s
|
|
41. |
Rerun command with --force option to actually delete.
|
|
2011-08-15 |
Volviendo a ejecutar orden con la opción --force para eliminar realmente.
|
|
2011-08-04 | ||
42. |
Deleting local %s (not authoritative at backend).
|
|
2011-07-14 |
Eliminación local %s (No es una autoridad en el procesamiento)
|
|
43. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2011-07-23 |
Imposible borrar %s: %s
|
|
44. |
Failed to read %s: %s
|
|
2011-07-14 |
Fallo al leer %s: %s
|
|
45. |
Copying %s to local cache.
|
|
2011-07-14 |
Copiando %s a la caché local.
|
|
46. |
Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed.
|
|
2011-07-14 |
Los metadatos en local y remoto están sincronizados, no es necesario sincronizar.
|
|
47. |
Synchronizing remote metadata to local cache...
|
|
2011-07-14 |
Sincronizando metadatos remotos con la caché local...
|
|
48. |
Sync would copy the following from remote to local:
|
|
2011-07-14 |
Sync copiaría lo siguiente de remoto a local:
|
|
49. |
Sync would remove the following spurious local files:
|
|
2011-07-14 |
Sync eliminaría los siguientes archivos locales:
|
|
50. |
Unable to get free space on temp.
|
|
2011-07-16 |
Imposible conseguir espacio libre en temp.
|
|
51. |
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
|
|
2011-08-04 |
Espacio temporal tiene %d disponibles, copias de seguridad necesitan aproximadamente %d.
|