Translations by Aaron Farias

Aaron Farias has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
~
Unable to load gio module
2011-08-03
No se puede cargar el módulo gio
~
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
2011-08-03
Eliminar grupo de respaldo en el momento:
~
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
2011-08-03
Encontró conjunto de copia de edad en el momento siguiente:
11.
File %s missing in backup set. Continuing restart on file %s.
2011-08-03
El archivo %s que falta en el conjunto de copia de seguridad. Reinicio continuo en el archivo %s.
14.
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
2011-08-03
Error Fatal: No se puede iniciar copia de seguridad incremental. Firmas de edad y que no se encuentran especificados incremental
15.
No signatures found, switching to full backup.
2011-08-03
No encontró las firmas, el cambio de copia de seguridad completa.
16.
Backup Statistics
2011-08-03
Estadísticas de copia de seguridad
17.
%s not found in archive, no files restored.
2011-08-03
%s No se ha encontrado en el archivo, no los archivos restaurados.
18.
No files found in archive - nothing restored.
2011-08-03
No se encontraron archivos en el archivo - no restaurada.
22.
Manifest hash: %s
2011-08-03
Manifiesto de hash: %s
23.
Volume was signed by key %s, not %s
2011-08-03
El volumen fue firmado por %s clave, no %s
32.
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
2011-08-03
Que no se puede eliminar porque los nuevos conjuntos dependen de ellos.
33.
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
2011-08-03
De la cadena actual de copia de seguridad activa es mayor que el tiempo especificado. Sin embargo, no se eliminarán. Para eliminar todas las copias de seguridad, manual de purga del depósito.
34.
No old backup sets found, nothing deleted.
2011-08-03
No hay copia de seguridad antigua conjuntos encontrados, nada eliminados.
41.
Rerun command with --force option to actually delete.
2011-08-03
Vuelva a ejecutar el comando con la opción - la fuerza para eliminar realmente.
43.
Unable to delete %s: %s
2011-08-03
No se puede eliminar %s: %s
44.
Failed to read %s: %s
2011-08-03
No se pudo leer %s: %s
45.
Copying %s to local cache.
2011-08-03
Copia de %s para almacenar en caché local.
46.
Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed.
2011-08-03
Local y remota de los metadatos están sincronizados, sin sincronización necesaria.
47.
Synchronizing remote metadata to local cache...
2011-08-03
Sincronización de metadatos a distancia para almacenar en caché local...
48.
Sync would copy the following from remote to local:
2011-08-03
Sincronización se copia lo siguiente en remoto a local:
49.
Sync would remove the following spurious local files:
2011-08-03
Sync eliminaría los siguientes archivos locales espurios:
50.
Unable to get free space on temp.
2011-08-03
No se puede obtener espacio libre en temp.
51.
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
2011-08-03
Espacio temporal tiene %d disponibles, copias de seguridad de aproximadamente necesidades %d.
52.
Temp has %d available, backup will use approx %d.
2011-08-03
Temperatura tiene %d disponibles, copias de seguridad a utilizar aprox %d.
53.
Unable to get max open files.
2011-08-03
No se puede obtener archivos de máxima apertura.
54.
Max open files of %s is too low, should be >= 1024. Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
2011-08-03
Max archivos abiertos de %s es demasiado bajo, debe ser> = 1024. use 'ulimit -n 1024' o superior para corregir.
55.
RESTART: The first volume failed to upload before termination. Restart is impossible...starting backup from beginning.
2011-08-03
REINICIAR: El primer volumen no se han cargado antes de la terminación. Reiniciar es imposible... a partir de copia de seguridad desde el principio.
56.
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination. Restarting backup at volume %d.
2011-08-03
REINICIAR:Volúmenes %d no se %d han cargado antes de la terminación. Copia de seguridad de reiniciar a todo volumen %d.
57.
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols. Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial backup then restart the backup from the beginning.
2011-08-03
REINICIAR: estado de respaldo Imposible: manifiesto tiene %d volúmenes, a distancia tiene %d vols. Reiniciar es imposible ... duplicidad limpiará el último parcial copia de seguridad a continuación, reinicie la copia de seguridad desde el principio.
58.
Last %s backup left a partial set, restarting.
2011-08-03
Respaldo últimos %s dejó un conjunto parcial, de reiniciar.
59.
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
2011-08-03
La limpieza de establecer %s anterior parcial de copia de seguridad, reiniciar.
60.
Last full backup date:
2011-08-03
Fecha de la última copia de seguridad completa:
61.
Last full backup date: none
2011-08-03
Fecha de la última copia de seguridad completa: ninguno
62.
Last full backup is too old, forcing full backup
2011-08-03
Último respaldo completo es demasiado viejo, lo que obligó copia de seguridad completa
63.
INT intercepted...exiting.
2011-08-03
INT interceptado...salir.
64.
GPG error detail: %s
2011-08-03
GPG error de detalle: %s
65.
User error detail: %s
2011-08-03
Usuario los detalles de error: %s
66.
Backend error detail: %s
2011-08-03
Detalle de error del backend: %s
67.
instantiating at concurrency %d
2011-08-03
crear una instancia en la concurrencia %d
68.
inserting barrier
2011-08-03
la inserción de la barrera
69.
running task synchronously (asynchronicity disabled)
2011-08-03
ejecución de tareas de forma sincrónica (asincronía con discapacidad)
70.
scheduling task for asynchronous execution
2011-08-03
programación de tareas para la ejecución asíncrona
71.
task completed successfully
2011-08-03
tarea completada con éxito
72.
a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately
2011-08-03
una tarea programada con anterioridad ha fracasado, la propagación de la consecuencia inmediata
73.
active workers = %d
2011-08-03
trabajadores activo = %d
74.
task execution done (success: %s)
2011-08-03
ejecución de la tarea hace (éxito: %s)
76.
Reading results of '%s'
2011-08-03
Lectura de los resultados de '%s'
77.
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
2011-08-03
Ejecutar '%s' no pudo con el código %d (intento #%d)
79.
Giving up trying to execute '%s' after %d attempt
Giving up trying to execute '%s' after %d attempts
2011-08-03
Renunciar a tratar de ejecutar '%s' después de los intentos %d