Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unable to load gio module
|
|
2015-04-15 |
gio-Modul kann nicht geladen werden
|
|
~ |
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
|
|
2015-01-23 |
Sicherungssatz löschen, zum Zeitpunkt:
Sicherungssatz löschen, zu den Zeitpunkten:
|
|
3. |
PASSPHRASE variable not set, asking user.
|
|
2015-01-23 |
Variable PASSPHRASE nicht eingestellt, Benutzer wird gefragt.
|
|
4. |
GnuPG passphrase for signing key:
|
|
2015-08-03 |
GnuPG-Passphrase für die Schlüsselsignierung:
|
|
5. |
GnuPG passphrase:
|
|
2015-08-03 |
GnuPG-Passphrase:
|
|
6. |
Retype passphrase for signing key to confirm:
|
|
2015-08-03 |
Zur Bestätigung bitte die Passphrase für die Schlüsselsignierung wiederholen:
|
|
7. |
Retype passphrase to confirm:
|
|
2015-08-03 |
Zur Bestätigung bitte die Passphrase wiederholen:
|
|
2014-12-28 |
Zur Bestätigung bitte das Passwort wiederholen:
|
|
8. |
First and second passphrases do not match! Please try again.
|
|
2015-08-03 |
Erste und zweites Passphrase stimmen nicht überein! Bitte nochmal versuchen.
|
|
9. |
Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again.
|
|
2015-08-03 |
Bei symmetrischer Verschlüsselung darf keine leere Passphrase benutzt werden! Bitte nochmal versuchen.
|
|
10. |
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2014-12-28 |
Datei %s ist komplett im Sicherungssatz.
Beim Neustart wird fortgefahren mit Datei %s.
|
|
11. |
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2014-12-28 |
Datei %s fehlt im Sicherungssatz.
Beim Neustart wird fortgefahren mit Datei %s.
|
|
12. |
File %s was corrupted during upload.
|
|
2016-11-21 |
Datei %s wurde während des Hochladens beschädigt.
|
|
14. |
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
|
|
2018-02-23 |
Schwerwiegender Fehler: schrittweise Sicherung konnte nicht gestartet werden. Alte Signaturen nicht gefunden und schrittweise Sicherung ausgewählt.
|
|
2015-01-23 |
Schwerwiegender Fehler: Schrittweise Sicherung konnte nicht gestartet werden. Alte Signaturen nicht gefunden und schrittweise Sicherung ausgewählt
|
|
15. |
No signatures found, switching to full backup.
|
|
2015-04-14 |
Keine Signaturen gefunden, zu vollständiger Sicherung wird gewechselt.
|
|
16. |
Backup Statistics
|
|
2014-12-28 |
Sicherungsstatistiken
|
|
19. |
Processed volume %d of %d
|
|
2015-04-14 |
Datenträger %d von %d wird verarbeitet
|
|
23. |
Volume was signed by key %s, not %s
|
|
2015-04-14 |
Datenträger wurde von Schlüssel %s, anstatt von %s unterschrieben
|
|
28. |
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
|
|
2015-01-24 |
Diese Datei vom Hintergrundprogramm löschen:
Diese Dateien vom Hintergrundprogramm löschen:
|
|
30. |
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
|
|
2015-04-14 |
Bitte duplicity noch einmal mit der »--force«-Option ausführen, um tatsächlich zu löschen.
|
|
31. |
There are backup set(s) at time(s):
|
|
2015-04-14 |
Es bestehen Sicherungssätze zu folgenden Zeitpunkten:
|
|
32. |
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
|
|
2015-01-23 |
Welche nicht gelöscht werden können, weil neuere Sicherungssätze davon abhängen.
|
|
33. |
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
|
|
2015-04-14 |
Aktuell aktive Sicherungskette ist älter als der angegebene Zeitpunkt. Sie wird nicht gelöscht. Um alle Sicherungen zu entfernen, bitte die Paketquelle manuell löschen.
|
|
34. |
No old backup sets found, nothing deleted.
|
|
2015-01-23 |
Keine alten Sicherungssätze gefunden, nichts gelöscht.
|
|
36. |
Deleting incremental signature chain %s
|
|
2015-01-23 |
Schrittweise Signaturkette wird gelöscht: %s
|
|
37. |
Deleting incremental backup chain %s
|
|
2015-01-23 |
Schrittweise Sicherungskette wird gelöscht: %s
|
|
41. |
Rerun command with --force option to actually delete.
|
|
2015-04-14 |
Bitte Befehl erneut mit »--force«-Option ausführen, um tatsächlich zu löschen.
|
|
42. |
Deleting local %s (not authoritative at backend).
|
|
2015-01-24 |
Lokal %s wird gelöscht (keine Auswirkungen am Hintergrundprogramm).
|
|
43. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2015-04-14 |
%s kann nicht gelöscht werden: %s
|
|
44. |
Failed to read %s: %s
|
|
2015-04-14 |
%s konnte nicht gelesen werden: %s
|
|
45. |
Copying %s to local cache.
|
|
2015-04-14 |
%s wird zum lokalen Puffer kopiert.
|
|
47. |
Synchronizing remote metadata to local cache...
|
|
2015-04-14 |
Entfernte Metadaten werden zum lokalen Puffer synchronisiert …
|
|
48. |
Sync would copy the following from remote to local:
|
|
2015-01-24 |
Synchronisation würde die folgenden Daten vom entfernten Rechner hierher kopieren:
|
|
49. |
Sync would remove the following spurious local files:
|
|
2015-11-04 |
Synchronisation würde die folgenden überflüssigen lokalen Dateien entfernen:
|
|
51. |
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
|
|
2015-04-15 |
%d temporärer Speicherplatz ist verfügbar, die Sicherung benötigt ungefähr %d.
|
|
52. |
Temp has %d available, backup will use approx %d.
|
|
2015-04-15 |
%d temporärer Speicherplatz ist verfügbar, die Sicherung wird ungefähr %d nutzen.
|
|
53. |
Unable to get max open files.
|
|
2015-04-14 |
Der Höchstwert für offene Dateien konnte nicht festgestellt werden.
|
|
54. |
Max open files of %s is too low, should be >= 1024.
Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
|
|
2015-04-14 |
Limit für gleichzeitig offene Dateien von %s ist zu niedrig, sollte >=1024 sein.
Bitte »ulimit -n 1024« ausführen, um dieses zu berichtigen.
|
|
55. |
RESTART: The first volume failed to upload before termination.
Restart is impossible...starting backup from beginning.
|
|
2015-04-14 |
NEUSTART: Das Hochladen des ersten Datenträgers ist fehlgeschlagen.
Neustart nicht möglich, Sicherung wird vom Anfang wiederaufgenommen.
|
|
56. |
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.
Restarting backup at volume %d.
|
|
2015-04-14 |
NEUSTART: Das Hochladen der Datenträger %d bis %d ist fehlgeschlagen.
Sicherung wird mit Datenträger %d wiederaufgenommen.
|
|
57. |
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.
Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial
backup then restart the backup from the beginning.
|
|
2015-01-24 |
NEUSTART: Unmöglicher Sicherungszustand:
Manifest hat eine Größe von %d, Hintergrundprogramm hat eine Größe von %d.
Neustart nicht möglich … duplicity wird die letzte unvollständige
Sicherung entfernen und von Vorne anfangen.
|
|
58. |
Last %s backup left a partial set, restarting.
|
|
2015-01-23 |
Das letzte %s-Sicherung hinterließ einen Teil eines Sicherungssatzes, Neustart wird durchgeführt.
|
|
59. |
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
|
|
2015-01-23 |
Der letzte unvollständige %s-Sicherungssatzes wird entfernt, Neustart wird durchgeführt.
|
|
61. |
Last full backup date: none
|
|
2015-04-14 |
Letzte vollständige Sicherung: Keine
|
|
62. |
Last full backup is too old, forcing full backup
|
|
2015-04-14 |
Letzte vollständige Sicherung ist zu alt, vollständige Sicherung wird erzwungen
|
|
63. |
INT intercepted...exiting.
|
|
2015-04-14 |
INT abgefangen … wird beendet.
|
|
64. |
GPG error detail: %s
|
|
2015-04-14 |
GPG-Fehlerdetail: %s
|
|
65. |
User error detail: %s
|
|
2015-04-14 |
Benutzerfehlerdetail: %s
|
|
66. |
Backend error detail: %s
|
|
2015-01-24 |
Fehlerdetail des Hintergrundprogramms: %s
|