Translations by cmdrhenner

cmdrhenner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
~
Unable to load gio module
2010-10-23
Kann gio-Modul nicht laden
~
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
2010-10-11
Alten Sicherungssatz zum folgenden Zeitpunkt gefunden:
Alte Sicherungssätze zu den folgenden Zeitpunkten gefunden:
~
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
2010-10-11
Lösche Sicherungssatz zum Zeitpunkt:
Lösche Sicherungssätze zu den Zeitpunkten:
19.
Processed volume %d of %d
2010-10-06
Volumen %d von %d verarbeitet
31.
There are backup set(s) at time(s):
2010-10-06
Es existieren Sicherungssätze zu den Zeitpunkten:
42.
Deleting local %s (not authoritative at backend).
2010-10-11
Lösche lokal %s (im Backend nicht mehr vorhanden).
49.
Sync would remove the following spurious local files:
2010-10-23
Sync würde die folgenden überflüssigen lokalen Dateien löschen:
52.
Temp has %d available, backup will use approx %d.
2010-10-23
%d in Temp verfügbar, Sicherung wird vorraussichtlich %d nutzen.
55.
RESTART: The first volume failed to upload before termination. Restart is impossible...starting backup from beginning.
2010-10-23
NEUSTART: Der Upload des ersten Volumens ist fehlgeschlagen. Neustart nicht möglich, Sicherung wird vom Anfang wiederaufgenommen.
56.
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination. Restarting backup at volume %d.
2010-10-23
NEUSTART: Der Upload der Volumen %d bis %d ist fehlgeschlagen. Sicherung wird mit Volumen %d wiederaufgenommen.
57.
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols. Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial backup then restart the backup from the beginning.
2010-10-23
NEUSTART: Unmöglicher Sicherungs-Zustand: Manifest hat %d Volumen, Backend hat %d Volumen. Neustart nicht möglich ... duplicity wird die letzte unvollständige Sicherung entfernen und von Vorne anfangen.
60.
Last full backup date:
2010-10-11
Letzte vollständige Sicherung:
64.
GPG error detail: %s
2010-10-11
GPG Fehler-Detail: %s
65.
User error detail: %s
2010-10-23
Benutzer Fehler-Detail: %s
76.
Reading results of '%s'
2010-10-23
Lese Ergebnisse von '%s'
80.
Fatal Error: No manifests found for most recent backup
2010-10-23
Kritischer Fehler: Kein Manifest gefunden zur letzten Sicherung
81.
Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote backup set or the local archive directory has been corrupted.
2010-10-23
Kritischer Fehler: Manifest im Backend stimmt nicht mit der lokalen Version überein. Entweder der entfernte Sicherungssatz oder das lokale Archiv-Verzeichnis ist fehlerhaft.
82.
Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable.
2010-10-23
Kritischer Fehler: Weder es entfernte noch das lokale Manifest sind lesbar.
86.
Chain start time:
2010-10-23
Erste Sicherung in dieser Kette:
87.
Chain end time:
2010-10-23
Letzte Sicherung in dieser Kette:
88.
Number of contained backup sets: %d
2010-10-23
Anzahl der enthaltenen Sicherungssätze: %d
89.
Total number of contained volumes: %d
2010-10-23
Gesamtanzahl der enthaltenen Volumen: %d
90.
Type of backup set:
2010-10-23
Typ des Sicherungssatzes:
92.
Num volumes:
2010-10-23
Anz. Volumen:
96.
remote
2010-10-23
Entfernt
98.
Connecting with backend: %s
2010-10-23
Verbinde mit Backend: %s
99.
Archive dir: %s
2010-10-23
Archiv-Verzeichnis: %s
100.
Found %d secondary backup chain.
Found %d secondary backup chains.
2010-10-23
%d zusätzliche Sicherungskette gefunden.
%d zusätzliche Sicherungsketten gefunden.
101.
Secondary chain %d of %d:
2010-10-23
Zusätzliche Kette %d von %d:
102.
Found primary backup chain with matching signature chain:
2010-10-23
Primäre Sucherungskette mit pasender Signatur-Kette gefunden:
103.
No backup chains with active signatures found
2010-10-23
Keine Sicherungsketten mit aktiven Signaturen gefunden
104.
Also found %d backup set not part of any chain,
Also found %d backup sets not part of any chain,
2010-10-23
Zusätzlich wurde %d Sicherungssatz gefunden, der Teil keiner Sicherungskette ist,
Zusätzlich wurden %d Sicherungssätze gefunden, der Teil keiner Sicherungskette sind,
105.
and %d incomplete backup set.
and %d incomplete backup sets.
2010-10-23
und %d unvollständigen Sicherungssatz.
und %d unvollständige Sicherungssätze.
108.
%d file exists on backend
%d files exist on backend
2010-10-23
%d Datei existiert im Backend
%d Dateien existieren im Backend
109.
%d file exists in cache
%d files exist in cache
2010-10-23
%d Datei existiert im Cache
%d Dateien existieren im Cache
111.
Warning, found the following local orphaned signature file:
Warning, found the following local orphaned signature files:
2010-10-23
Warnung, die folgende verwaiste Signatur-Datei wurde im Archiv-Verzeichnis gefunden:
Warnung, die folgenden verwaisten Signatur-Dateien wurden im Archiv-Verzeichnis gefunden:
112.
Warning, found the following remote orphaned signature file:
Warning, found the following remote orphaned signature files:
2010-10-23
Warnung, die folgende verwaiste Signatur-Datei wurde im Backend gefunden:
Warnung, die folgenden verwaisten Signatur-Dateien wurden im Backend gefunden:
114.
Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session
2011-05-30
Warnung, unvollständige Sicherungssätze gefunden, wahrscheinlich von einer abgebrochenen Sitzung zurückgelassen
115.
Warning, found the following orphaned backup file:
Warning, found the following orphaned backup files:
2010-10-23
Warnung, die folgende Sicherungsdatei ist verwaist:
Warnung, die folgenden Sicherungsdateien sind verwaist:
116.
Extracting backup chains from list of files: %s
2010-10-23
Extrahiere Sicherungsketten aus der Liste der Dateien: %s
117.
File %s is part of known set
2010-10-23
Datei %s ist Teil eines bekannten Satzes
118.
File %s is not part of a known set; creating new set
2010-10-23
Datei %s ist kein Teil eines bekannten Satzes; erstelle neuen Satz
119.
Ignoring file (rejected by backup set) '%s'
2010-10-23
Ignoriere Datei '%s' (vom Sicherungssatz abgelehnt)
121.
Added set %s to pre-existing chain %s
2010-10-23
Satz %s zur existierenden Sicherungskette %s hinzugefügt
122.
Found orphaned set %s
2010-10-23
Verwaisten Satz %s gefunden
123.
No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, starting at time %s.
2010-10-23
Keine Signatur-Kette für den angeforderten Zeitpunkt. Benutze älteste verfügbare Kette mit Beginn %s.
124.
Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future release. Use of default filenames is strongly suggested.
2010-10-23
Warnung: Parameter %s ist veraltet und wird in einer der nächsten Versionen entfernt. Bitte verwenden Sie Standard-Dateinamen.
132.
time
2010-10-23
Zeit
133.
options
2010-10-23
Optionen
137.
number
2010-10-23
Nummer