Translations by Patrick
Patrick has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
File %s complete in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-04-14 |
Datei %s ist komplett im Backup-Set.
Neustart wird fortgefahren mit Datei %s.
|
|
11. |
File %s missing in backup set.
Continuing restart on file %s.
|
|
2011-04-14 |
Datei %s fehlt im Backup-Set.
Neustart wird fortgefahren mit Datei %s.
|
|
17. |
%s not found in archive, no files restored.
|
|
2011-04-14 |
%s im Archiv nicht gefunden, keine Dateien wiederhergestellt.
|
|
23. |
Volume was signed by key %s, not %s
|
|
2011-04-14 |
Volume wurde von Schlüssel % signiert, nicht %s
|
|
25. |
%d file compared
%d files compared
|
|
2011-04-14 |
%d Datei vergleichen
%d Dateien verglichen
|
|
26. |
%d difference found
%d differences found
|
|
2011-04-14 |
%d Unterschied gefunden
%d Unterschiede gefunden
|
|
27. |
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
|
|
2011-04-14 |
Keine irrelevanten Dateien gefunden, es wurde nichts gelöscht.
|
|
32. |
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
|
|
2011-04-14 |
Welche nicht gelöscht werden können, weil neuere Sets davon abhängen.
|
|
33. |
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
|
|
2011-04-14 |
Aktuell aktive Sicherungskette ist älter als der angegebene Zeitpunkt. Sie wird nicht gelöscht. Um alle Backups zu entfernen, löschen Sie das Repository manuell.
|
|
34. |
No old backup sets found, nothing deleted.
|
|
2011-04-14 |
Keine alten Backup-Sets gefunden, nichts gelöscht.
|
|
42. |
Deleting local %s (not authoritative at backend).
|
|
2011-04-14 |
Lösche lokal %s (keine Auswirkungen am Backend).
|
|
43. |
Unable to delete %s: %s
|
|
2011-04-14 |
Kann %s nicht löschen: %s
|
|
49. |
Sync would remove the following spurious local files:
|
|
2011-04-14 |
Sync würde die folgenden ungültigen lokalen Dateien löschen:
|
|
51. |
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
|
|
2011-04-14 |
%d temporärer Speicherplatz ist verfügbar, das Backup benötigt ungefähr %d.
|
|
52. |
Temp has %d available, backup will use approx %d.
|
|
2011-04-14 |
%d temporärer Speicherplatz ist verfügbar, das Backup wird ungefähr %d nutzen.
|
|
53. |
Unable to get max open files.
|
|
2011-04-14 |
Konnte den Maximalwert für offene Dateien nicht feststellen.
|
|
58. |
Last %s backup left a partial set, restarting.
|
|
2011-04-14 |
Letztes %s Backup hat ein unvollständiges Set zurückgelassen, starte neu.
|
|
59. |
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
|
|
2011-04-14 |
Räume letztes unvollständiges %s Backu-Set auf, starte neu.
|
|
63. |
INT intercepted...exiting.
|
|
2011-04-14 |
INT abgefangen...beende.
|
|
66. |
Backend error detail: %s
|
|
2011-04-14 |
Backend Fehler Detail: %s
|
|
67. |
instantiating at concurrency %d
|
|
2011-04-14 |
instanziere mit Simultanität %d
|
|
68. |
inserting barrier
|
|
2011-04-14 |
füge Barriere ein
|
|
69. |
running task synchronously (asynchronicity disabled)
|
|
2011-04-14 |
führe Aufgabe synchron aus (asynchronität deaktiviert)
|
|
70. |
scheduling task for asynchronous execution
|
|
2011-04-14 |
plane Aufgabe für asynchrone Ausführung
|
|
71. |
task completed successfully
|
|
2011-04-14 |
Aufgabe erfolgreich abgeschlossen
|
|
72. |
a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately
|
|
2011-04-14 |
eine vorgängig geplante Aufgabe ist fehlgeschlagen; verbreite das Resultat sofort
|
|
73. |
active workers = %d
|
|
2011-04-14 |
aktive Arbeiter = %d
|
|
74. |
task execution done (success: %s)
|
|
2011-04-14 |
Aufgabenausführung abgeschlossen (erfolgreich: %s)
|
|
77. |
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
|
|
2011-04-14 |
Ausführung von '%s' ist mit Code %d fehlgeschlagen (Versuch #%d)
Ausführung von '%s' ist mit Code %d fehlgeschlagen (Versuch #%d)
|
|
78. |
Error is:
%s
|
|
2011-04-14 |
Fehler:
%s
|
|
79. |
Giving up trying to execute '%s' after %d attempt
Giving up trying to execute '%s' after %d attempts
|
|
2011-04-14 |
Ausführung von '%s' aufgegeben nach dem %d. Versuch
Ausführung von '%s' aufgegeben nach %d Versuchen
|
|
83. |
Preferring Backupset over previous one!
|
|
2011-04-14 |
Ziehe Backup-Set dem Vorherigen vor!
|
|
84. |
Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)
|
|
2011-04-14 |
Ignoriere inkrementelles Backup-Set (start_zeit: %s; benötigt: %s)
|
|
85. |
Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)
|
|
2011-04-14 |
Inkrementelles Backup-Set hinzugefügt (start_zeit: %s / end_zeit: %s)
|
|
86. |
Chain start time:
|
|
2011-04-14 |
Kettenstartzeit:
|
|
87. |
Chain end time:
|
|
2011-04-14 |
Kettenendzeit:
|
|
97. |
Collection Status
|
|
2011-04-14 |
Sammlungszustand
|
|
100. |
Found %d secondary backup chain.
Found %d secondary backup chains.
|
|
2011-04-14 |
%d Sekundärkette gefunden.
%d Sekundärketten gefunden.
|
|
101. |
Secondary chain %d of %d:
|
|
2011-04-14 |
Sekundärkette %d von %d:
|
|
102. |
Found primary backup chain with matching signature chain:
|
|
2011-04-14 |
Primärkette mit passender Signaturkette gefunden:
|
|
104. |
Also found %d backup set not part of any chain,
Also found %d backup sets not part of any chain,
|
|
2011-04-14 |
Zusätzlich wurde %d Sicherungssatz gefunden, der Teil keiner Sicherungskette ist,
Zusätzlich wurden %d Sicherungssätze gefunden, die nicht Teil einer Sicherungskette sind.
|
|
109. |
%d file exists in cache
%d files exist in cache
|
|
2011-04-14 |
%d Datei existiert im Zwischenspeicher
%d Dateien existieren im Zwischenspeicher
|
|
110. |
Warning, discarding last backup set, because of missing signature file.
|
|
2011-04-14 |
Warnung, der letzte Sicherungssatz wird verworfen, weil die Signaturdatei fehlt.
|
|
114. |
Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session
|
|
2011-04-14 |
Warnung, unvollständige Sicherungssätze gefunden, wahrscheinlich von einer abgebrochenen Sitzun zurückgelassen
|
|
118. |
File %s is not part of a known set; creating new set
|
|
2011-04-14 |
Datei %s ist nicht Teil eines bekannten Sets; erstelle neues Set
|
|
124. |
Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future release.
Use of default filenames is strongly suggested.
|
|
2011-04-14 |
Warnung: Parameter %s ist missbilligt und wird in Zukunft entfernt.
Verwendung von Standarddateinamen wird empfohlen.
|
|
128. |
gpg-key-id
|
|
2011-04-14 |
GPG-Schlüssel-ID
|
|
129. |
shell_pattern
|
|
2011-04-14 |
Shell_Ausdruck
|
|
131. |
regular_expression
|
|
2011-04-14 |
regulärer_Ausdruck
|
|
134. |
Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was not intended
|
|
2011-04-14 |
Laufe im 'Fehler ignorieren'-Modus aufgrund %s; bitte überprüfen wenn dies nicht beabsichtigt war
|