Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 464 results
~
obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used
2008-01-15
elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező
~
This is an essential package - it should not be removed.
2008-01-15
Ez egy szükséges csomag - nem törlöm.
~
Replacing files in old package %s ...
2008-01-15
Fájlok cseréje a régi %s csomagban...
~
Unpacking %s (from %s) ...
2008-01-15
Kicsomagolás: %s innen: %s ...
~
Configuration file `%s'
2008-01-15
Beállító fájl: `%s'
~
Replaced by files in installed package %s ...
2008-01-15
A telepített %s csomag fájljai cserélték ...
~
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
2008-01-15
==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.
~
Removing %s ...
2008-01-15
Eltávolítás: %s ...
~
Cannot divert directories
2007-06-08
Könyvtárak eltérítése sikertelen
~
failed to fstat previous diversions file
2007-06-08
előző eltérítés fájl fstat sikertelen
~
first (want) word in `status' field
2007-03-03
1. (kért) szó a `status' mezőben
~
second (error) word in `status' field
2007-03-03
2. (hiba) szó a `status' mezőben
~
third (status) word in `status' field
2007-03-03
3. (állapot) word in `status' field
~
Package is in a very bad inconsistent state - you should reinstall it before attempting configuration.
2006-08-22
E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell telepítened a beállítás előtt.
~
Preparing to replace %s %s (using %s) ...
2006-08-22
%s %s cseréjének előkészítése (e csomaggal: %s) ...
~
Unpacking replacement %.250s ...
2006-08-22
Csere kicsomagolása: %.250s ...
~
Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !
2006-08-22
Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, vagy az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez. A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !
~
Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.
2006-08-22
Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket
~
word in `priority' field
2006-08-22
szó a `priority' mezőben
~
value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'
2006-08-22
érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz
~
value for `config-version' field not allowed in this context
2006-08-22
érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben
~
value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'
2006-08-22
érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz
~
value for `status' field not allowed in this context
2006-08-22
érték a `status' mezőben tilos e környezetben
~
Configured-Version for package with inappropriate Status
2006-08-22
Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz
~
Purging configuration files for %s ...
2006-08-22
%s beállító fájlok törlése ...
~
Package is in a very bad inconsistent state - you should reinstall it before attempting a removal.
2006-08-22
A csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van telepítsd újra mielőtt eltávolítod.
~
Preparing to replace %s %s (using %s) ...
2006-03-23
Frissítés: %s %s erre: %s ...
~
This is an essential package - it should not be removed.
2006-03-23
Ez egy nélkülözhetetlen csomag - nem szabad törölni.
~
Unpacking %s (from %s) ...
2006-03-23
%s kicsomagolása (innen: %s) ...
~
(actually `%s')
2006-03-23
(jelenleg `%s')
~
Unpacking replacement %.250s ...
2006-03-23
Helyettesítő csomag kicsomagolása: %.250s ...
~
Not modified since installation.
2006-03-23
Nem módosult a telepítés óta.
~
==> File on system created by you or by a script. ==> File also in package provided by package maintainer.
2006-03-23
==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta. ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.
~
Replaced by files in installed package %s ...
2006-03-23
Helyettesítve a(z) %s telepített csomag fájljaival...
~
Package is in a very bad inconsistent state - you should reinstall it before attempting a removal.
2006-03-23
A csomag nagyon rossz, ellentmondásos állapotban van - telepítsd újra, mielőtt eltávolítod.
~
Removing %s ...
2006-03-23
%s eltávolítása ...
~
Purging configuration files for %s ...
2006-03-23
A(z) %s konfigurációs fájljainak törlése ...
~
==> Modified (by you or by a script) since installation.
2006-03-23
==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.
8.
may not be empty string
2008-01-15
nem lehet üres szöveg
9.
must start with an alphanumeric
2006-08-22
alfanumerikussal kell kezdődnie
10.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2006-08-22
`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)
21.
cannot remove `%.250s'
2006-03-23
nem törölhető: `%.250s'
56.
updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
2006-08-22
Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)
57.
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
2008-01-15
Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)
58.
cannot scan updates directory `%.255s'
2006-08-22
nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'
59.
failed to remove incorporated update file %.255s
2008-01-15
nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt
60.
unable to create `%.255s'
2006-03-23
`%.255s' nem hozható létre
61.
unable to fill %.250s with padding
2008-01-15
%.250s kitöltése behúzással sikertelen
62.
unable to flush %.250s after padding
2006-08-22
%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen
63.
unable to seek to start of %.250s after padding
2006-08-22
nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után