Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used
|
|
2008-01-15 |
elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező
|
|
~ |
This is an essential package - it should not be removed.
|
|
2008-01-15 |
Ez egy szükséges csomag - nem törlöm.
|
|
~ |
Replacing files in old package %s ...
|
|
2008-01-15 |
Fájlok cseréje a régi %s csomagban...
|
|
~ |
Unpacking %s (from %s) ...
|
|
2008-01-15 |
Kicsomagolás: %s innen: %s ...
|
|
~ |
Configuration file `%s'
|
|
2008-01-15 |
Beállító fájl: `%s'
|
|
~ |
Replaced by files in installed package %s ...
|
|
2008-01-15 |
A telepített %s csomag fájljai cserélték ...
|
|
~ |
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
|
|
2008-01-15 |
==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.
|
|
~ |
Removing %s ...
|
|
2008-01-15 |
Eltávolítás: %s ...
|
|
~ |
Cannot divert directories
|
|
2007-06-08 |
Könyvtárak eltérítése sikertelen
|
|
~ |
failed to fstat previous diversions file
|
|
2007-06-08 |
előző eltérítés fájl fstat sikertelen
|
|
~ |
first (want) word in `status' field
|
|
2007-03-03 |
1. (kért) szó a `status' mezőben
|
|
~ |
second (error) word in `status' field
|
|
2007-03-03 |
2. (hiba) szó a `status' mezőben
|
|
~ |
third (status) word in `status' field
|
|
2007-03-03 |
3. (állapot) word in `status' field
|
|
~ |
Package is in a very bad inconsistent state - you should
reinstall it before attempting configuration.
|
|
2006-08-22 |
E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell
telepítened a beállítás előtt.
|
|
~ |
Preparing to replace %s %s (using %s) ...
|
|
2006-08-22 |
%s %s cseréjének előkészítése (e csomaggal: %s) ...
|
|
~ |
Unpacking replacement %.250s ...
|
|
2006-08-22 |
Csere kicsomagolása: %.250s ...
|
|
~ |
Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or
`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages
unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !
|
|
2006-08-22 |
Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, vagy
az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez.
A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !
|
|
~ |
Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.
|
|
2006-08-22 |
Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket
|
|
~ |
word in `priority' field
|
|
2006-08-22 |
szó a `priority' mezőben
|
|
~ |
value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'
|
|
2006-08-22 |
érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz
|
|
~ |
value for `config-version' field not allowed in this context
|
|
2006-08-22 |
érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben
|
|
~ |
value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'
|
|
2006-08-22 |
érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz
|
|
~ |
value for `status' field not allowed in this context
|
|
2006-08-22 |
érték a `status' mezőben tilos e környezetben
|
|
~ |
Configured-Version for package with inappropriate Status
|
|
2006-08-22 |
Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz
|
|
~ |
Purging configuration files for %s ...
|
|
2006-08-22 |
%s beállító fájlok törlése ...
|
|
~ |
Package is in a very bad inconsistent state - you should
reinstall it before attempting a removal.
|
|
2006-08-22 |
A csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van
telepítsd újra mielőtt eltávolítod.
|
|
~ |
Preparing to replace %s %s (using %s) ...
|
|
2006-03-23 |
Frissítés: %s %s erre: %s ...
|
|
~ |
This is an essential package - it should not be removed.
|
|
2006-03-23 |
Ez egy nélkülözhetetlen csomag - nem szabad törölni.
|
|
~ |
Unpacking %s (from %s) ...
|
|
2006-03-23 |
%s kicsomagolása (innen: %s) ...
|
|
~ |
(actually `%s')
|
|
2006-03-23 |
(jelenleg `%s')
|
|
~ |
Unpacking replacement %.250s ...
|
|
2006-03-23 |
Helyettesítő csomag kicsomagolása: %.250s ...
|
|
~ |
Not modified since installation.
|
|
2006-03-23 |
Nem módosult a telepítés óta.
|
|
~ |
==> File on system created by you or by a script.
==> File also in package provided by package maintainer.
|
|
2006-03-23 |
==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.
==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.
|
|
~ |
Replaced by files in installed package %s ...
|
|
2006-03-23 |
Helyettesítve a(z) %s telepített csomag fájljaival...
|
|
~ |
Package is in a very bad inconsistent state - you should
reinstall it before attempting a removal.
|
|
2006-03-23 |
A csomag nagyon rossz, ellentmondásos állapotban van -
telepítsd újra, mielőtt eltávolítod.
|
|
~ |
Removing %s ...
|
|
2006-03-23 |
%s eltávolítása ...
|
|
~ |
Purging configuration files for %s ...
|
|
2006-03-23 |
A(z) %s konfigurációs fájljainak törlése ...
|
|
~ |
==> Modified (by you or by a script) since installation.
|
|
2006-03-23 |
==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.
|
|
8. |
may not be empty string
|
|
2008-01-15 |
nem lehet üres szöveg
|
|
9. |
must start with an alphanumeric
|
|
2006-08-22 |
alfanumerikussal kell kezdődnie
|
|
10. |
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
|
|
2006-08-22 |
`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)
|
|
21. |
cannot remove `%.250s'
|
|
2006-03-23 |
nem törölhető: `%.250s'
|
|
56. |
updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2006-08-22 |
Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)
|
|
57. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2008-01-15 |
Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)
|
|
58. |
cannot scan updates directory `%.255s'
|
|
2006-08-22 |
nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'
|
|
59. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt
|
|
60. |
unable to create `%.255s'
|
|
2006-03-23 |
`%.255s' nem hozható létre
|
|
61. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2008-01-15 |
%.250s kitöltése behúzással sikertelen
|
|
62. |
unable to flush %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen
|
|
63. |
unable to seek to start of %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után
|