Translations by Frédéric Bothamy

Frédéric Bothamy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
~
De-configuring %s ...
2008-01-15
Déconfiguration de %s ...
~
De-configuring %s, to allow removal of %s ...
2008-01-15
Déconfiguration de %s, pour pouvoir supprimer %s ...
~
package %s has too many Conflicts/Replaces pairs
2007-06-08
le paquet %s a trop de paires Conflicts/Replaces
~
Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !
2006-08-22
Utilisez « dpkg » pour installer et supprimer des paquets de votre système, ou « dselect » ou « aptitude » pour une gestion conviviale des paquets. Les paquets dépaquetés en utilisant « dpkg-deb --extract » seront incorrectement installés.
~
word in `priority' field
2006-08-22
mot dans le champ « priority »
~
Cannot divert directories
2006-08-22
Impossible de détourner des répertoires
~
Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.
2006-08-22
Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus conviviale.
~
first (want) word in `status' field
2006-08-22
premier mot (« want ») dans le champ « status »
~
third (status) word in `status' field
2006-08-22
troisième mot (« status ») dans le champ « status »
~
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
2006-08-22
==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.
~
second (error) word in `status' field
2006-08-22
deuxième mot (« error ») dans le champ « status »
10.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2006-08-22
caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le sont)
62.
unable to flush %.250s after padding
2006-08-22
vidage impossible de %.250s après la mise en forme
63.
unable to seek to start of %.250s after padding
2006-08-22
déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme
68.
requested operation requires superuser privilege
2006-08-22
l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur
88.
failed to write details of `%.50s' to `%.250s'
2006-08-22
échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »
97.
out of memory for new cleanup entry with many arguments
2006-08-22
manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de paramètres
130.
`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'
2007-03-03
champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »
167.
--%s option takes a value
2006-08-22
l'option --%s prend une valeur en paramètre
168.
--%s option does not take a value
2006-08-22
l'option --%s ne prend pas de valeur en paramètre
170.
-%c option takes a value
2006-08-22
l'option -%c prend une valeur en paramètre
171.
-%c option does not take a value
2006-08-22
l'option -%c ne prend pas de valeur en paramètre
174.
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
2006-08-22
actions conflictuelles -%c (--%s) et -%c (--%s)
238.
, core dumped
2006-08-22
, informations de débogage écrites (« core dumped »)
296.
failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »
297.
failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »
298.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s » (paquet : %.100s)
299.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s »
320.
removal of %.250s
2008-01-15
la suppression de %.250s
321.
installation of %.250s
2008-01-15
l'installation de %.250s
326.
installing %.250s would break %.250s, and deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait %.250s et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait aider)
327.
installing %.250s would break existing software
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait un logiciel existant
336.
--%s --recursive needs at least one path argument
2006-08-22
--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre
343.
--%s needs at least one package archive file argument
2006-08-22
--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre
354.
unable to remove newly-installed version of `%.250s'
2006-08-22
impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »
408.
%s depends on %s
2007-06-08
%s dépend de %s
409.
%s pre-depends on %s
2007-06-08
%s pré-dépend de %s
410.
%s recommends %s
2007-06-08
%s recommande %s
411.
%s suggests %s
2007-06-08
%s suggère %s
412.
%s breaks %s
2007-06-08
%s casse (« breaks ») %s
413.
%s conflicts with %s
2007-06-08
%s entre en conflit avec %s
414.
%s enhances %s
2007-06-08
%s améliore %s
432.
Debian %s version %s.
2006-08-22
Debian %s version %s.
434.
Usage: %s [<option> ...] <command>
2006-08-22
Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>
439.
rename involves overwriting `%s' with different file `%s', not allowed
2006-08-22
le renommage implique l'écrasement de « %s » avec un fichier différent « %s », ce n'est pas autorisé
445.
filename "%s" is not absolute
2006-08-22
le nom de fichier « %s » n'est pas absolu
446.
file may not contain newlines
2006-08-22
le fichier ne doit pas contenir de retour chariot
457.
`%s' clashes with `%s'
2006-08-22
« %s » entre en conflit avec « %s »
461.
mismatch on divert-to when removing `%s' found `%s'
2007-03-03
erreur de correspondance dans divert-to lors de la suppression de « %s » « %s » trouvé
462.
mismatch on package when removing `%s' found `%s'
2006-08-22
erreur de correspondance sur paquet lors de la suppression de « %s » « %s » trouvé