Translations by Colin Watson

Colin Watson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5196 of 96 results
793.
old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)
2009-07-11
`%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta ezabatua izango da)
795.
old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and '%.250s')
2009-07-11
`%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')
808.
unable to stat control directory
2009-07-11
ezin da kontrol direktorioaren egoera eskuratu
809.
control directory is not a directory
2009-07-11
kontrol direktorioa ez da direktorio bat
816.
conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline
2009-07-11
`%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako lerro-jauzia falta du
817.
conffile filename '%s' contains trailing white spaces
2009-07-11
`%s' konfigurazio fitxategiak amaieran zuriuneak ditu
820.
conffile '%s' is not a plain file
2009-07-11
`%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi arrunta
824.
'%s' contains user-defined Priority value '%s'
2009-07-11
'%s'-ek erabiltzaileak definitutako '%s' lehentasun balioa dauka
825.
'%s' contains user-defined field '%s'
2009-07-11
'%s'(e)k erabiltzaileak definitutako '%s' eremua dauka
831.
dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.
2009-07-11
dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen '%s'-n .
842.
<compress> from tar -cf
2009-07-11
<konprimitua> tar -cf -rekin
873.
<decompress>
2009-07-11
<deskonprimitu>
874.
paste
2009-07-11
itsatsi
916.
format version number
2009-07-11
formatu bertsio zenbakia
919.
package name
2009-07-11
pakete izena
920.
package version number
2009-07-11
pakete bertsio zenbakia
921.
package file MD5 checksum
2009-07-11
pakete fitxategiaren MD5 egiaztapena
942.
--%s requires one or more part file arguments
2009-07-11
--%s-ek zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu
958.
unexpected end of file in %.250s
2009-07-11
ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en
978.
Package %s: part(s)
2009-07-11
%s paketea: zati(ak)
1002.
auto mode
2009-07-11
modu automatikoa
1003.
manual mode
2009-07-11
eskuzko modua
1005.
while reading %s: %s
2009-07-11
%s irakurtzean: %s
1007.
%s corrupt: %s
2009-07-11
%s hondaturik: %s
1009.
slave name
2009-07-11
morroi izena
1011.
slave link
2009-07-11
lotura morroia
1014.
master file
2009-07-11
fitxategi nagusia
1017.
priority
2009-07-11
lehentasuna
1018.
slave file
2009-07-11
morroi fitxategia
1019.
priority of %s: %s
2009-07-11
%s-ren lehentasuna: %s
1021.
status
2009-07-11
egoera
1022.
invalid status
2009-07-11
egoera baliogabea
1033.
Selection
2009-07-11
Hautapena
1034.
Path
2009-07-11
Bidea
1036.
Status
2009-07-11
Egoera
1037.
Press enter to keep the current choice[*], or type selection number:
2009-07-11
Enter sakatu hautapena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu:
1042.
Call %s.
2009-07-11
Deitu %s.
1043.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2009-07-11
%s alternatiboa ez da aldatu %s hautapena ez da eskuragarri eta.
1044.
Skip unknown alternative %s.
2009-07-11
Alde batetara utzi %s alternatiba ezezaguna.
1057.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
lotura alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
1058.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
bide alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s
1067.
<link> and <path> can't be the same
2009-07-11
<lotura> eta <bidea> ezin dira berdina izan
1076.
--%s needs a <file> argument
2009-07-11
--%s-(e)k <fitxategi> argumentu bat behar du
1082.
There is no program which provides %s.
2009-07-11
Ez dago %s hornitzen duen programarik.
1083.
Nothing to configure.
2009-07-11
Ezer ez konfiguratzeko.
1086.
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
2009-07-11
Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen