Translations by tr43nd
tr43nd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low on space.
Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-17 |
Stare varnostne kopije se hranijo vsaj %d dan vse dokler ne zmanjka prostora na rezervni lokaciji.
Stare varnostne kopije se hranijo vsaj %d dni vse dokler ne zmanjka prostora na rezervni lokaciji.
|
|
~ |
Old backups will be kept until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-17 |
Stare varnostne kopije se hranijo vse dokler ne zmanjka prostora na rezervni lokaciji.
|
|
~ |
Old backups will be kept for at least six months or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-17 |
Stare varnostne kopije se hranijo za vsaj šest mesecev nazaj vse dokler ne zmanjka prostora na rezervni lokaciji.
|
|
~ |
%d day from now
%d days from now
|
|
2011-08-17 |
%d dni od sedaj
|
|
~ |
Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-17 |
Stare varnostne kopije se hranijo za vsaj eno leto nazaj vse dokler ne zmanjka prostora na rezervni lokaciji.
|
|
~ |
_Keep backups
|
|
2011-08-17 |
_Obdrži varnostne kopije
|
|
~ |
Back Up _Now
|
|
2011-08-17 |
Varnostno kopiraj _Sedaj
|
|
~ |
Folders to _back up
|
|
2011-08-17 |
Mape za _varnostno kopiranje
|
|
~ |
Folders to _ignore
|
|
2011-08-17 |
Mape za _prezreti
|
|
~ |
How _often to back up
|
|
2011-08-17 |
Kako _pogosto za varnostno kopiranje
|
|
~ |
Next automatic backup
|
|
2011-08-16 |
Naslednje samodejno varnostno kopiranje
|
|
~ |
Most recent backup
|
|
2011-08-16 |
Najnovejše varnostne kopije
|
|
~ |
Folders to back up
|
|
2011-08-16 |
Mape za varnostno kopiranje
|
|
~ |
Automatic _backups
|
|
2011-08-16 |
Samodejno varnostno kopiranje
|
|
~ |
I want to _restore files from a previous backup…
|
|
2011-08-16 |
Želim obnovitev datotek iz prejšnje varnostne kopije ...
|
|
~ |
Just show my backup _settings
|
|
2011-08-16 |
Samo pokaži moje nastavitve varnostnih kopij
|
|
3. |
Folders to ignore
|
|
2011-08-16 |
Mape za prezreti
|
|
72. |
Creating the first backup. This may take a while.
|
|
2011-08-16 |
Ustvarjanje prve varnostne kopije. To lahko traja nekaj časa.
|
|
73. |
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
|
|
2011-08-16 |
Ustvarjanje sveže varnostne kopije za zaščito pred korupcijo varnostne kopije . To bo trajalo dlje kot običajno.
|
|
83. |
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
|
|
2011-08-16 |
Potrebovali boste geslo za obnovitev datotek. Morda si ga boste želeli zapisati.
|
|
95. |
Backup encryption password
|
|
2011-08-16 |
Varnostna kopija šifriranje gesla
|
|
107. |
Checking for Backups…
|
|
2011-08-16 |
Preverjanje za varnostne kopije ...
|
|
109. |
Restore to Where?
|
|
2011-08-16 |
Obnovitev v kam?
|
|
112. |
No backups to restore
|
|
2011-08-16 |
Ni varnostnih kopij za obnovitev
|
|
113. |
Original location
|
|
2011-08-16 |
Izvirna lokacija
|
|
114. |
File to restore
Files to restore
|
|
2011-08-16 |
Datoteka za obnovitev
Datoteke za obnovitev
|
|
115. |
Restore Failed
|
|
2011-08-16 |
Obnovitev ni uspela
|
|
116. |
Restore Finished
|
|
2011-08-16 |
Obnovitev končana
|
|
117. |
Your files were successfully restored.
|
|
2011-08-16 |
Vaše datoteke so bile uspešno obnovljene.
|
|
118. |
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
|
|
2011-08-16 |
Vaše datoteke so bile uspešno obnovljene.
|
|
121. |
Last seen
|
|
2011-08-16 |
Zadnji vpogled
|
|
122. |
Restore which Files?
|
|
2011-08-16 |
Obnovitev katerih datotek?
|
|
123. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2011-08-16 |
Skeniranje za datotekami od dneva do pred ...
|
|
124. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2011-08-16 |
Skeniranje za datotekami od pred tednom dni ...
|
|
125. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2011-08-16 |
Skeniranje za datotekami od do pred mesecem dni ...
|
|
126. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2011-08-16 |
Skeniranje za datotekami od do pred mesecem dni ...
Skeniranje za datotek iz približno% d mesecev nazaj ...
|
|
127. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2011-08-16 |
Skeniranje za datotekami od približno letom dni ...
Skeniranje za datotekami od približno% d let nazaj ...
|
|
136. |
_Resume Later
|
|
2011-08-16 |
Nadaljuj pozneje
|
|
138. |
Restore given files
|
|
2011-08-16 |
Obnovi dane datoteke
|
|
139. |
Immediately start a backup
|
|
2011-08-16 |
Takoj začni varnostno kopiranje
|
|
140. |
Restore deleted files
|
|
2011-08-16 |
Obnovi izbrisane datoteke
|
|
141. |
No directory provided
|
|
2011-08-16 |
Ni pogojenega imenika
|
|
142. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2011-08-16 |
Samo en imenik je lahko prikazan na enkrat
|
|
145. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up
the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as
the backend.
|
|
2011-08-16 |
Deja Dup je preprosto orodje za varnostno kopiranje. V sebi skriva kompleksnost varnostnega kopiranja
Right Way (encrypted, v drugem kraju, in redno) in uporablja kot dvoličnost
v ozadju.
|
|
147. |
You must provide a directory, not a file
|
|
2011-08-16 |
Navesti morate imenik, ne datoteke
|
|
148. |
You must specify a mode
|
|
2011-08-16 |
Določiti morate način
|
|
149. |
Connect to Server
|
|
2011-08-16 |
Povezovanje s strežnikom
|
|
152. |
S_how password
|
|
2011-08-16 |
Pokaži geslo
|
|
153. |
Location not available
|
|
2011-08-16 |
Lokacija ni na voljo
|
|
157. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2011-08-16 |
Naj bodo vaše datoteke varne z rednim varnostnim kopiranjem
|