Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2015-04-17 |
Sobald sich ein Benutzer anmeldet, überprüft die Déjà-Dup-Überwachung, ob sie das Erstellen einer Datensicherung anbieten soll. Dadurch sollen Benutzer, die mit Datensicherungen nicht vertraut sind, darauf aufmerksam gemacht werden. Die Zeitangabe sollte entweder durch »deaktiviert« abgeschaltet oder im ISO-8601-Format angegeben werden.
|
|
19. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
2015-04-17 |
Zeitpunkt, an dem Sie Déjà Dup zuletzt nach Ihrem Passwort gefragt hat
|
|
20. |
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2015-04-17 |
Damit Sie Ihre Passwörter nicht vergessen, wird Déjà Dup Sie gelegentlich um eine Bestätigung des Passwortes bitten. Dieses mal sollte es entweder »Deaktiviert«, um diese Überprüfung abzustellen, oder im ISO-8601-Format sein.
|
|
22. |
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
2015-04-17 |
Die Anzahl der Tage, für die Sicherungsdateien aufbewahrt werden sollen. Falls der Wert 0 ist, bedeutet das unbegrenzt. Das ist die kleinste Anzahl der Tage, die Dateien können auch länger behalten werden.
|
|
24. |
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
|
|
2015-04-17 |
Déjà Dup muss ab und zu neue vollständige Sicherungen anlegen. Das ist die Anzahl von Tagen, die zwischen vollständigen Sicherungen gewartet werden soll.
|
|
27. |
Amazon S3 Access Key ID
|
|
2015-04-17 |
Amazon-S3-Zugangsschlüsselkennung
|
|
28. |
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
|
|
2015-04-17 |
Ihre Amazon-S3-Zugangsschlüsselkennung. Das dienst als Ihr S3-Benutzername.
|
|
29. |
The Amazon S3 bucket name to use
|
|
2015-04-17 |
Der Amazon-S3-Bucket-Name, der genutzt werden soll
|
|
33. |
The Rackspace Cloud Files container
|
|
2015-04-17 |
Der Rackspace-Cloud-Files-Container
|
|
34. |
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2015-04-17 |
Legt fest, welcher Rackspace-Cloud-Files-Container zum Speichern von Dateien verwendet werden soll. Nur gültige Rechnernamezeichenketten sind zulässig.
|
|
36. |
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
|
|
2015-04-17 |
Das ist Ihr Benutzername für den Rackspace-Cloud-Files-Dienst.
|
|
42. |
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
|
|
2015-04-17 |
Wenn sich die Sicherung auf einem externen Datenträger befindet, ist das der Pfad zum Ordner auf dem Datenträger.
|
|
44. |
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
|
|
2015-04-17 |
Wenn sich die Sicherung auf einem externen Datenträger befindet, ist das die eindeutige Dateisystemkennung.
|
|
45. |
Full name of the external volume
|
|
2015-04-17 |
Name des externen Datenträgers
|
|
46. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
|
|
2015-04-17 |
Wenn sich die Sicherung auf einem externen Datenträger befindet, ist das der ausführliche Name des Datenträgers.
|
|
48. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
|
|
2015-04-17 |
Wenn sich die Sicherung auf einem externen Datenträger befindet, ist das der kurze Name des Datenträgers.
|
|
52. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.
|
|
2015-04-17 |
Déjà Dup ist ein einfaches Datensicherungswerkzeug. Es versteckt die Vielschichtigkeit einer richtigen Datensicherung verschlüsselt, auf externen Rechnern oder lokal und regelmäßig) und verwendet im Hintergrund duplicity.
|
|
55. |
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
|
|
2015-04-17 |
Stufenweise Datensicherungen, Wiederherstellung von beliebigen Sicherungen
|
|
62. |
déjà;deja;dup;
|
|
2014-04-29 |
déjà;deja;dup;backup;datensicherung;sicherung;
|
|
65. |
Scanning…
|
|
2015-04-17 |
Einlesen läuft …
|
|
66. |
Restore Missing Files…
|
|
2015-04-17 |
Fehlende Dateien wiederherstellen …
|
|
79. |
Scanning:
|
|
2015-04-17 |
Einlesevorgang:
|
|
88. |
In order to check that you will be able to retrieve your files in the case of an emergency, please enter your encryption password again to perform a brief restore test.
|
|
2015-04-17 |
Um sicherzustellen, dass Sie Ihre Dateien im Notfall retten können, geben Sie bitte Ihr Verschlüsselungspasswort erneut ein, um einen kurzen Wiederherstellungstest durchzuführen.
|
|
107. |
Checking for Backups…
|
|
2015-04-17 |
Auf Sicherungen wird geprüft …
|
|
2015-04-17 |
Nach Sicherungen wird gesucht …
|
|
123. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2015-04-17 |
Dateien des letzten Tages werden eingelesen …
|
|
124. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2015-04-17 |
Dateien der letzten Woche werden eingelesen …
|
|
125. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2015-04-17 |
Dateien des letzten Monats werden eingelesen …
|
|
126. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2015-04-17 |
Dateien älter als einen Monat werden eingelesen …
Dateien älter als %d Monate werden eingelesen …
|
|
127. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2015-04-17 |
Dateien älter als ein Jahr werden eingelesen …
Dateien älter als %d Jahr werden eingelesen …
|
|
128. |
Scanning finished
|
|
2015-04-17 |
Einlesen abgeschlossen
|
|
141. |
No directory provided
|
|
2015-04-17 |
Kein Verzeichnis angegeben
|
|
142. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2015-04-17 |
Gleichzeitige Anzeige mehrerer Verzeichnisse ist nicht möglich
|
|
143. |
[FILES…]
|
|
2015-04-17 |
[DATEIEN …]
|
|
144. |
DIRECTORY
|
|
2015-04-17 |
VERZEICHNIS
|
|
145. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up
the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as
the backend.
|
|
2015-04-17 |
Déjà Dup ist ein einfaches Datensicherungswerkzeug. Es versteckt die
Vielschichtigkeit einer richtigen Datensicherung (verschlüsselt, auf externen
Rechnern oder lokal und regelmäßig) und verwendet im Hintergrund duplicity.
|
|
146. |
Directory does not exists
|
|
2015-04-17 |
Verzeichnis ist nicht vorhanden
|
|
2015-04-17 |
Ordner ist nicht vorhanden
|
|
147. |
You must provide a directory, not a file
|
|
2015-04-17 |
Sie müssen eine Verzeichnis angeben, keine Datei
|
|
157. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2015-04-17 |
Ihre Daten, durch regelmäßige Datensicherungen, sicher aufbewahren
|
|
170. |
Show _Progress
|
|
2015-04-17 |
_Fortschritt anzeigen
|
|
174. |
_Back Up Now…
|
|
2015-04-17 |
Jetzt _sichern …
|
|
198. |
You may use the %s button to browse for existing backups.
|
|
2015-04-17 |
Sie können den Knopf »%s« verwenden, um bestehende Datensicherungen zu suchen.
|
|
199. |
You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either revert individual files or restore missing ones.
|
|
2015-04-18 |
Auf den Knopf »%s« klicken, um die gesamte Datensicherung wiederherzustellen – oder die Dateiverwaltung verwenden, um einzelne Dateien durch ältere Versionen zu ersetzen bzw. fehlende wiederherzustellen.
|
|
201. |
You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to start one now.
|
|
2015-04-18 |
Sie sollten automatische Datensicherungen <a href=''>einschalten</a> oder auf den Knopf %s klicken, um jetzt eine Datensicherung zu starten.
|
|
209. |
Choose folders
|
|
2015-04-17 |
Ordner auswählen
|
|
224. |
_Choose Folder…
|
|
2015-04-17 |
_Ordner auswählen …
|
|
225. |
Choose Folder
|
|
2015-04-17 |
Ordner auswählen
|
|
227. |
S3 Access Key I_D
|
|
2015-04-18 |
S3-_Zugangsschlüsselkennung
|
|
2015-04-18 |
S3 _Zugangsschlüsselkennung
|