Translations by Павло Славинський

Павло Славинський has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-04-06
Ви можете спробувати автоматично визначити розкладку Вашої клавіатури шляхом натискання декількох клавіш. Якщо Ви не бажаєте цього робити, то зможете вибрати розкладку Вашої клавіатури зі списку.
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-04-06
Згідно з клавішами, що Ви натискали, розкладка Вашої клавіатури має бути "${LAYOUT}". Якщо це не так, Ви можете повернутися назад і обрати розкладку зі списку.
528.
Serial ATA RAID %s (%s)
2008-04-08
Serial ATA RAID %s (%s)
543.
Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-04-06
Чи хочете ви, щоб встановлювач розмонтував розділи на цих дисках перед тим, як продовжувати? Якщо вони залишаться змонтованими, ви не зможете сторювати, видаляти чи змінювати розміри розділів на цих дисках, але зможете встановити на розділи, що існують.
544.
Installation medium on ${PARTITION}
2009-04-06
Носій для встановлення на ${PARTITION}
545.
Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-04-06
Ваш носій для встановлення на ${PARTITION}. Ви не зможете створювати, видаляти чи змінювати розмір розділів на цьому диску, але зможете встановити на розділи, що існують.
642.
You are trying to set the bootable flag on a logical partition. The bootable flag is generally only useful on primary partitions, so setting it on logical partitions is normally discouraged. Some BIOS versions are known to fail to boot if there is no bootable primary partition.
2008-04-08
Ви намагаєтеся встановити позначку можливості завантаження на логічний розділ. Позначка можливості завантаження зазвичай має сенс тільки на первинних розділах, і встановлення її на логчному розділі не заохочується. Деякі версії BIOS відомі як нездатні до завантаження, якщо немає первинних розділів, придатних до завантаження.
2008-04-08
Ви намагаєтеся встановити позначку можливості завантаження на логічний розділ. Позначка можливості завантаження зазвичай має сенс тільки на первинних розділах, і встановлення її на логчному розділі не заохочується. Деякі версії BIOS відомі як нездатні до завантаження, якщо немає первинних розділів, придатних до завантаження.
2008-04-08
Ви намагаєтеся встановити позначку можливості завантаження на логічний розділ. Позначка можливості завантаження зазвичай має сенс тільки на первинних розділах, і встановлення її на логчному розділі не заохочується. Деякі версії BIOS відомі як нездатні до завантаження, якщо немає первинних розділів, придатних до завантаження.
643.
However, if you are sure that your BIOS does not have this problem, or if you are using a custom boot manager that pays attention to bootable logical partitions, then setting this flag may make sense.
2008-04-08
Втім, якщо ви певні, що ваш BIOS позбавлений цієї проблеми, чи ви використовуєте спеціальний менеджер завантаження, який підтримує завантаження з логічних розділів, то встановлення цієї позначки має сенс.
2008-04-08
Втім, якщо ви певні, що ваш BIOS позбавлений цієї проблеми, чи ви використовуєте спеціальний менеджер завантаження, який підтримує завантаження з логічних розділів, то встановлення цієї позначки має сенс.
2008-04-08
Втім, якщо ви певні, що ваш BIOS позбавлений цієї проблеми, чи ви використовуєте спеціальний менеджер завантаження, який підтримує завантаження з логічних розділів, то встановлення цієї позначки має сенс.
672.
No mount point is assigned for the ${FILESYSTEM} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
2009-04-06
Для файлової системи ${FILESYSTEM} на розділі #${PARTITION} з ${DEVICE} не задана точка монтування.
785.
Failed to remove conflicting files
2008-04-08
Невдача при видаленні конфліктуючих файлів
2008-04-08
Невдача при видаленні конфліктуючих файлів
2008-04-08
Невдача при видаленні конфліктуючих файлів
786.
The installer needs to remove operating system files from the install target, but was unable to do so. The install cannot continue.
2008-04-08
Встановлювач повинен був видалити файли операційної системи з цілі встановлення, але виявився неспроможним зробити це. Встановлення не може продовжуватися.
2008-04-08
Встановлювач повинен був видалити файли операційної системи з цілі встановлення, але виявився неспроможним зробити це. Встановлення не може продовжуватися.
2008-04-08
Встановлювач повинен був видалити файли операційної системи з цілі встановлення, але виявився неспроможним зробити це. Встановлення не може продовжуватися.
787.
Removing conflicting operating system files...
2008-04-08
Видаляються конфліктні файли операційної системи...
2008-04-08
Видаляються конфліктні файли операційної системи...
2008-04-08
Видаляються конфліктні файли операційної системи...
788.
Do you want to return to the partitioner?
2008-04-08
Ви хочете запустити програму розподілу диску?
911.
Set the clock using NTP?
2008-04-08
Встановити годинника за допомогою NTP?
2008-04-08
Встановити годинника за допомогою NTP?
2008-04-08
Встановити годинника за допомогою NTP?
912.
The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. The installation process works best with a correctly set clock.
2008-04-08
Мережевий протокол часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для встановлення системного годинника. Процес встановлення найкраще працює при правильно встановленому годиннику.
2008-04-08
Мережевий протокол часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для встановлення системного годинника. Процес встановлення найкраще працює при правильно встановленому годиннику.
2008-04-08
Мережевий протокол часу (Network Time Protocol, NTP) використовується для встановлення системного годинника. Процес встановлення найкраще працює при правильно встановленому годиннику.
914.
The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to use another NTP server, you can enter it here.
2008-04-08
Типовий сервер NTP - це майже завжди добрий вибір, але якщо ви користуєтеся іншим сервером NTP, можете ввести його сюди.
915.
Getting the time from a network time server...
2008-04-08
Отримую час з мережевого серверу часу...
2008-04-08
Отримую час з мережевого серверу часу...
2008-04-08
Отримую час з мережевого серверу часу...
917.
Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?
2008-04-08
Почекати ще 30 секунд поки hwclock встановить годинник?
2008-04-08
Почекати ще 30 секунд поки hwclock встановить годинник?
2008-04-08
Почекати ще 30 секунд поки hwclock встановить годинник?
918.
Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' program used to set the clock may have problems talking to the hardware clock.
2008-04-08
Встановлення апаратного годинника зайняло більше, ніж очікувалося. Програма 'hwclock', яка використовується для встановлення годинника, має проблеми при обміні з апаратним годинником.
2008-04-08
Встановлення апаратного годинника зайняло більше, ніж очікувалося. Програма 'hwclock', яка використовується для встановлення годинника, має проблеми при обміні з апаратним годинником.
2008-04-08
Встановлення апаратного годинника зайняло більше, ніж очікувалося. Програма 'hwclock', яка використовується для встановлення годинника, має проблеми при обміні з апаратним годинником.
919.
If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this system's clock may not be set correctly.
2008-04-08
Якщо ви виберете не чекати hwclock до завершення встановлення годинника, годинник цієї системи може бути невірно встановленим.
2008-04-08
Якщо ви виберете не чекати hwclock до завершення встановлення годинника, годинник цієї системи може бути невірно встановленим.
2008-04-08
Якщо ви виберете не чекати hwclock до завершення встановлення годинника, годинник цієї системи може бути невірно встановленим.
1025.
security updates (from ${SEC_HOST})
2008-04-08
оновити безпеку (з ${SEC_HOST})
2008-04-08
оновити безпеку (з ${SEC_HOST})
2008-04-08
оновити безпеку (з ${SEC_HOST})
1026.
volatile updates (from ${VOL_HOST})
2008-04-08
оновити важливе (з ${VOL_HOST})
2008-04-08
оновити важливе (з ${VOL_HOST})
2008-04-08
оновити важливе (з ${VOL_HOST})
1028.
Debian has two services that provide updates to releases: security and volatile.
2008-04-08
Debian має дві служби, які надають оновлення релізам: "безпека" і "важливе".
2008-04-08
Debian має дві служби, які надають оновлення релізам: "безпека" і "важливе".