Translations by Javier Martínez Arrieta

Javier Martínez Arrieta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
185.
Horizontal alignment for the actor inside the layout manager
2011-01-24
Alineamiento horizontal para el actor dentro del controlador de distribución
187.
Vertical alignment for the actor inside the layout manager
2011-01-24
Alineamiento vertical para el actor dentro del controlador de distribución
193.
Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis
2011-01-24
Si el hijo debe recibir prioridad cuanto el contenedor se encuentra la asignación de repuesto en el eje horizontal
195.
Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis
2011-01-24
Si el hijo debe recibir prioridad cuanto el contenedor se encuentra la asignación de repuesto en el eje vertical
199.
Whether the layout should be vertical, rather than horizontal
2011-01-24
Si la distribución debe ser vertical en lugar de horizontal
203.
Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size
2011-01-24
Si la distribución debe ser homogénea.Por ejemplo, todos los hijos obtienen el mismo tamaño.
234.
Horizontal Tiles
2011-01-24
Azulejos horizontales
336.
Filename Set
2011-01-24
Establecer nombre de archivo
376.
Whether the main stage is fullscreen
2011-01-24
Si el escenario principal está en pantalla completa
378.
Whether the main stage should be rendered offscreen
2011-01-24
Si el escenario principal debe prestarse fuera de la pantalla
380.
Whether the mouse pointer is visible on the main stage
2011-01-24
Si el puntero del ratón es visible en el escenario principal
382.
Whether the stage is able to be resized via user interaction
2011-01-24
Si el escenario puede redimensionarse mediante la interacción del usuario
384.
The color of the stage
2011-01-24
Color del escenario
388.
Stage Title
2011-01-24
Título de escenario
389.
Use Fog
2011-01-24
Usar niebla
390.
Whether to enable depth cueing
2011-01-24
Si se permite la entrada profunda
394.
Whether to honour the alpha component of the stage color
2011-01-24
Si honrar el componente alfa al color del escenario
395.
Key Focus
2011-01-24
Enfoque de clave
396.
The currently key focused actor
2011-01-24
Actual clave de actor de enfoque
398.
Whether the stage should clear its contents
2011-01-24
Si el escenario debe limpiar su contenido
399.
Accept Focus
2011-01-24
Aceptar enfoque
400.
Whether the stage should accept focus on show
2011-01-24
Si el escenario debe aceptar enfoque
441.
Cursor Position
2011-01-24
Posición del cursor
443.
Selection-bound
2011-01-24
Selección con destino
446.
Selection Color Set
2011-01-24
Esteblecer selección de colores
463.
If non-zero, use this character to display the actor's contents
2011-01-24
Si no es cero, usar este carácter para mostrar los contenidos del actor
574.
Buffer Fill
2011-01-24
Llenado de búfer
585.
Source of vertex shader
2011-01-24
Fuente del sombreado de vértice
587.
Source of fragment shader
2011-01-24
Fuente del sombreado de fragmento
589.
Whether the shader is compiled and linked
2011-01-24
Si el sombreado está compilado y enlazado
595.
Currently set state, (transition to this state might not be complete)
2011-01-24
Estado actualmente establecido,(puede que la transición a este estado no está completado)
598.
Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions
2011-01-24
Sincornizar automáticamente tamaño de actor para subrayado de dimensiones de píxeles de búfer
599.
Disable Slicing
2011-01-24
Deshabilitar partido
600.
Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures
2011-01-24
Fuerza la textura subrayada a ser única y no hacer espacios más pequeños salvando texturas individuales
601.
Tile Waste
2011-01-24
Gasto de azulejos
602.
Maximum waste area of a sliced texture
2011-01-24
Máximo área de gasto de texto partido
604.
Repeat the contents rather than scaling them horizontally
2011-01-24
Repite contenidos en lugar de escalarlos horizontalmente
606.
Repeat the contents rather than scaling them vertically
2011-01-24
Repite contenidos en lugar de escalarlos verticalmente
608.
Rendering quality used when drawing the texture
2011-01-24
Reproducir calidad usada cuando se dibuja la textura
610.
The Cogl pixel format to use
2011-01-24
Formato de píxel Cogl a usar
611.
Cogl Texture
2011-01-24
Textura Cogl
613.
Cogl Material
2011-01-24
Material Cogl
619.
Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk
2011-01-24
Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueo cuando se cargan imágenes del disco
621.
Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk
2011-01-24
Decodificar imagen de archivos de datos dentro de un hilo para reducir bloqueo cuando se cargan imágenes del disco
622.
Pick With Alpha
2011-01-24
Seleccionar con Alfa
656.
If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)
2011-01-24
Si los redireccionados de ventanas compuestas están establecidas en automático( o manual en caso contrario)
665.
Window Override Redirect
2011-01-24
Redireccionar sobreescritura de ventana
666.
If this is an override-redirect window
2011-01-24
Si esta es una ventana sobreescrita y redirigida