Translations by Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
System Testing
|
|
2010-07-25 | ||
7. |
_Select All
|
|
2010-03-02 |
全選(_S)
|
|
8. |
_Deselect All
|
|
2010-07-25 | ||
2010-03-02 |
全部不選(_D)
|
|
10. |
Ne_xt
|
|
2010-07-25 |
下一個(_X)
|
|
120. |
https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements
|
|
2010-07-24 |
https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements
|
|
228. |
Monitor tests
|
|
2010-03-02 |
螢幕測試
|
|
242. |
User Applications
|
|
2010-07-24 |
使用者應用程式
|
|
410. |
Record the current resolution before suspending.
|
|
2010-08-22 |
在暫停之前紀錄目前的解析度。
|
|
421. |
Test the network after resuming.
|
|
2010-08-22 |
在回復之後測試網路。
|
|
422. |
Test to see that we have the same resolution after resuming as before.
|
|
2010-08-22 |
測試看看在復原之後我們是否能擁有與之前相同的解析度。
|
|
2010-08-22 |
測試看看在復原之後我們是否能擁有與之前相同的解析度。
|
|
524. |
Common Document Types Test
|
|
2010-08-22 |
常見文件類型測試
|
|
562. |
Print version information and exit.
|
|
2010-02-22 |
列印版本資訊並離開。
|
|
563. |
The file to write the log to.
|
|
2010-02-22 |
寫入紀錄的檔案。
|
|
564. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2010-02-22 |
debug、info、warning、error 或 critical 之一。
|
|
565. |
Configuration override parameters.
|
|
2014-03-06 |
設定會無視參數。
|
|
2010-02-22 |
設定會無視參數。
|
|
570. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2010-02-22 |
遺失作為引數的配置檔。
|
|
576. |
Illegal Instruction
|
|
2010-02-22 |
違反規則的指示
|
|
580. |
Invalid memory reference
|
|
2010-02-22 |
無效的記憶體參照
|
|
581. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2010-02-22 |
損壞的 pipe:寫入 pipe 而沒有讀取來源
|
|
597. |
Press any key to continue...
|
|
2010-02-22 |
按下任意鍵繼續…
|
|
603. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2010-02-22 |
請在這裡輸入,並在完成後按 Ctrl-D:
|
|
604. |
Checkbox System Testing
|
|
2010-07-24 |
Checkbox 系統測試
|
|
605. |
Continue
|
|
2010-07-24 |
繼續
|
|
606. |
Previous
|
|
2010-07-25 |
上一步
|
|
607. |
Next
|
|
2010-07-25 |
下一步
|
|
608. |
Select All
|
|
2010-07-24 |
全部選取
|
|
609. |
Deselect All
|
|
2010-07-24 |
取消全選
|
|
612. |
Test
|
|
2010-07-24 |
測試
|
|
613. |
Test Again
|
|
2010-07-24 |
再次測試
|
|
614. |
_Test Again
|
|
2010-02-22 |
再次測試(_T)
|
|
624. |
Gathering information from your system...
|
|
2010-02-22 |
正在從您的系統蒐集資訊...
|
|
625. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2010-02-22 |
歡迎來到「系統測試」!
Checkbox 提供測試來確認您的系統是否正常運作。一旦您完成測試後,您可以檢視一份您系統的摘要報告。
|
|
632. |
Failed to process form: %s
|
|
2010-03-02 |
處理表單失敗:%s
|
|
633. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2010-02-22 |
未能聯絡伺服器。請重試
或是直接上傳下列檔名:
%s
到系統資料庫:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
634. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2010-02-22 |
上傳到伺服器失敗,
請稍候重新嘗試。
|
|
635. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2010-02-22 |
不會發布到 Launchpad 的資訊。
|
|
638. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2010-02-23 |
電子郵件位址必須是正確的格式。
|
|
2010-02-22 |
電子郵件位址必須是合適的格式。
|
|
639. |
Exchanging information with the server...
|
|
2010-02-22 |
正在與伺服器交換資訊...
|
|
641. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2010-02-22 |
有另一個 checkbox 正在執行。請先將它關閉。
|
|
645. |
Running %s...
|
|
2010-03-02 |
正在執行 %s...
|