Translations by Sergej セルゲイ

Sergej セルゲイ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
49.
Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges
2014-11-19
Номер ревизии имеет смысл только для одиночных, а не для диапазона ревизий.
93.
No working tree, ignoring --show-base
2014-11-19
Не рабочее дерево. Игнорируется параметр --show-base
151.
The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a working tree to update. By default, the working tree that contains the current working directory is used.
2014-11-19
Если используется параметр 'dir', он должен указывать в корень рабочего дерева. По умолчанию используется рабочее дерево, в котором содержится текущая рабочая папка.
417.
To commit to master branch, run update and then commit. You can also pass --local to commit to continue working disconnected.
2014-11-19
Для фиксации изменений в основную ветку, выполните сначала команду update, затем - commit. Вы можете передать --local команде commit, чтобы работать без связи с сервером.
418.
Validate working tree structure, branch consistency and repository history.
2014-11-06
Проверить структуру рабочего дерева, целосность веток и историю репозитория.
426.
If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the given location will be checked.
2014-11-06
Если не указаны ограничения, все данные Bazaar, найденые в указаном месте, будут проверены.
437.
When the default format has changed after a major new release of Bazaar, you may be informed during certain operations that you should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance or make new features available. It may however limit interoperability with older repositories or with older versions of Bazaar.
2014-11-06
Если после выпуска нового релиза Bazaar изменится стандартный формат, вы будете извещены во время определенных операций о том, что необходимо сделать модернизацию. Модернизация до новой версии формата может улучшить производительность или сделать доступными новые функции. В то же время это может ограничить взаимодействие со старыми репозиториями или старыми версиями Bazaar.
441.
For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide, http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/.
2014-11-06
Что бы получить более подробную информацию по обновлению, смотрите Bazaar Upgrade Guide http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/.
445.
Show what would be done, but don't actually do anything.
2014-11-06
Показать что было бы сделано, но не выполнять эти действия.
452.
Set identity for the current branch instead of globally.
2014-11-19
Установить идентификатор для текущей ветки, а не глобально.
453.
--email can only be used to display existing identity
2014-11-19
--email может быть использован только для отображения идентификатора пользователя
456.
Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set locally.
2014-11-19
Привязанные ветки используют название своей основной ветки, если локально не установлено другое.
473.
merge base is revision %s
2014-11-19
основанием слияния является ревизия %s
475.
The source of the merge can be specified either in the form of a branch, or in the form of a path to a file containing a merge directive generated with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch or the branch most recently merged using --remember. The source of the merge may also be specified in the form of a path to a file in another branch: in this case, only the modifications to that file are merged into the current working tree.
2014-11-19
Источник слияния может быть указан либо в виде ветки, либо в виде пути к файлу, содержащему директиву слияния, произведённую командой bzr send. Если ничего не указано, в качестве источника используется более новая ветка или последняа ветка, которая использовалась для слияния с командой --remember. Источник слияния может быть также указан в виде пути к файлу в другой ветке. В этом случае только изменения в заданном файле будут слиты в текущую рабочую ветку.
481.
Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts.
2014-11-06
Используйте bzr resolve когда решите проблему. Смотрите также bzr conflicts.
488.
bzr merge ../bzr.dev
2014-11-19
bzr merge ../bzr.dev
489.
To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::
2014-11-06
Для слияния изменений, вплоть до и включая ревизию 82 из bzr.dev::
496.
bzr merge ../feature1a bzr merge ../feature1b --force bzr commit -m 'revision with three parents'
2014-11-06
bzr merge ../feature1a bzr merge ../feature1b --force bzr commit -m 'ревизия с тремя родителями'
497.
Merge even if the destination tree has uncommitted changes.
2014-11-06
Выполнить слияние, даже если назначеное дерево имеет незафиксированые изменения.
516.
Use this if you want to try a different merge technique while resolving conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge lets you try different ones on different files.
2014-11-06
Используйте эту команду, если вы хотите попробовать другой метод слияния при решении конфликтов. Одни методы слияния лучше, чем другие, и remerge позволяет попробовать различные варианты на разных файлах.
548.
Display changes in the local branch only.
2014-11-06
Показать изменения только в локальной ветке.
550.
Display changes in the remote branch only.
2014-11-06
Показать изменения только в удаленной ветке.
561.
Branches are up to date.
2014-11-06
Ветки в актуальном состоянии.
562.
Compress the data within a repository.
2014-11-06
Сжать данные в репозитории.
567.
List the installed plugins.
2014-11-06
Показать список установленных плагинов.