Translations by Sergej セルゲイ
Sergej セルゲイ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
49. |
Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges
|
|
2014-11-19 |
Номер ревизии имеет смысл только для одиночных, а не для диапазона ревизий.
|
|
93. |
No working tree, ignoring --show-base
|
|
2014-11-19 |
Не рабочее дерево. Игнорируется параметр --show-base
|
|
151. |
The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a
working tree to update. By default, the working tree that contains the
current working directory is used.
|
|
2014-11-19 |
Если используется параметр 'dir', он должен указывать
в корень рабочего дерева. По умолчанию используется
рабочее дерево, в котором содержится текущая рабочая папка.
|
|
417. |
To commit to master branch, run update and then commit.
You can also pass --local to commit to continue working disconnected.
|
|
2014-11-19 |
Для фиксации изменений в основную ветку, выполните сначала
команду update, затем - commit. Вы можете передать --local команде commit,
чтобы работать без связи с сервером.
|
|
418. |
Validate working tree structure, branch consistency and repository history.
|
|
2014-11-06 |
Проверить структуру рабочего дерева, целосность веток и историю репозитория.
|
|
426. |
If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the given
location will be checked.
|
|
2014-11-06 |
Если не указаны ограничения, все данные Bazaar,
найденые в указаном месте, будут проверены.
|
|
437. |
When the default format has changed after a major new release of
Bazaar, you may be informed during certain operations that you
should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance
or make new features available. It may however limit interoperability
with older repositories or with older versions of Bazaar.
|
|
2014-11-06 |
Если после выпуска нового релиза Bazaar изменится стандартный формат, вы будете извещены во время определенных операций о том, что необходимо сделать модернизацию. Модернизация до новой версии формата может улучшить производительность или сделать доступными новые функции. В то же время это может ограничить взаимодействие со старыми репозиториями или старыми версиями Bazaar.
|
|
441. |
For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,
http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/.
|
|
2014-11-06 |
Что бы получить более подробную информацию по обновлению, смотрите
Bazaar Upgrade Guide http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/.
|
|
445. |
Show what would be done, but don't actually do anything.
|
|
2014-11-06 |
Показать что было бы сделано, но не выполнять эти действия.
|
|
452. |
Set identity for the current branch instead of globally.
|
|
2014-11-19 |
Установить идентификатор для текущей ветки, а не глобально.
|
|
453. |
--email can only be used to display existing identity
|
|
2014-11-19 |
--email может быть использован только для отображения идентификатора пользователя
|
|
456. |
Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set
locally.
|
|
2014-11-19 |
Привязанные ветки используют название своей основной ветки,
если локально не установлено другое.
|
|
473. |
merge base is revision %s
|
|
2014-11-19 |
основанием слияния является ревизия %s
|
|
475. |
The source of the merge can be specified either in the form of a branch,
or in the form of a path to a file containing a merge directive generated
with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch
or the branch most recently merged using --remember. The source of the
merge may also be specified in the form of a path to a file in another
branch: in this case, only the modifications to that file are merged into
the current working tree.
|
|
2014-11-19 |
Источник слияния может быть указан либо в виде ветки, либо
в виде пути к файлу, содержащему директиву слияния, произведённую
командой bzr send. Если ничего не указано, в качестве источника
используется более новая ветка или последняа ветка, которая
использовалась для слияния с командой --remember. Источник
слияния может быть также указан в виде пути к файлу в другой ветке.
В этом случае только изменения в заданном файле будут слиты в текущую
рабочую ветку.
|
|
481. |
Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts.
|
|
2014-11-06 |
Используйте bzr resolve когда решите проблему. Смотрите также bzr conflicts.
|
|
488. |
bzr merge ../bzr.dev
|
|
2014-11-19 |
bzr merge ../bzr.dev
|
|
489. |
To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::
|
|
2014-11-06 |
Для слияния изменений, вплоть до и включая ревизию 82 из bzr.dev::
|
|
496. |
bzr merge ../feature1a
bzr merge ../feature1b --force
bzr commit -m 'revision with three parents'
|
|
2014-11-06 |
bzr merge ../feature1a
bzr merge ../feature1b --force
bzr commit -m 'ревизия с тремя родителями'
|
|
497. |
Merge even if the destination tree has uncommitted changes.
|
|
2014-11-06 |
Выполнить слияние, даже если назначеное дерево имеет незафиксированые изменения.
|
|
516. |
Use this if you want to try a different merge technique while resolving
conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge
lets you try different ones on different files.
|
|
2014-11-06 |
Используйте эту команду, если вы хотите попробовать другой метод слияния
при решении конфликтов. Одни методы слияния лучше, чем другие,
и remerge позволяет попробовать различные варианты на разных файлах.
|
|
548. |
Display changes in the local branch only.
|
|
2014-11-06 |
Показать изменения только в локальной ветке.
|
|
550. |
Display changes in the remote branch only.
|
|
2014-11-06 |
Показать изменения только в удаленной ветке.
|
|
561. |
Branches are up to date.
|
|
2014-11-06 |
Ветки в актуальном состоянии.
|
|
562. |
Compress the data within a repository.
|
|
2014-11-06 |
Сжать данные в репозитории.
|
|
567. |
List the installed plugins.
|
|
2014-11-06 |
Показать список установленных плагинов.
|