Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Apple Devices Support
|
|
2011-02-27 |
Soporte de dispositivos de Apple
|
|
11. |
Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store.
|
|
2011-02-27 |
Examinar, buscar y adquirir música de la tienda Amazon MP3.
|
|
14. |
Download and import music purchased from Amazon.com.
|
|
2011-02-27 |
Descargar e importar música adquirida en Amazon.com.
|
|
30. |
Download and import music purchased from eMusic.
|
|
2011-02-27 |
Descargar e importar música adquirida en eMusic.
|
|
34. |
Fix broken and missing metadata using bulk operations.
|
|
2011-02-27 |
Reparar metadatos ausentes o rotos usando operaciones masivas.
|
|
44. |
Automatically update music and video libraries.
|
|
2011-02-27 |
Actualizar automáticamente las colecciones de música y vídeos.
|
|
55. |
DVD and Audio CD Support
|
|
2011-12-06 |
Soporte para CD de sonido y DVD
|
|
56. |
Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs.
|
|
2011-12-06 |
Ver DVD, escuchar y extraer CD de sonido.
|
|
63. |
Sound Menu Integration
|
|
2011-02-27 |
Integración con el menú de sonido
|
|
69. |
UPnP Client
|
|
2012-06-22 |
Cliente UPnP
|
|
70. |
Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP.
|
|
2012-06-22 |
Examinar y reproducir música y vídeos compartidos en su red local usando UPnP.
|
|
75. |
Show related YouTube videos in the context pane.
|
|
2011-02-27 |
Mostrar vídeos de YouTube relacionados en el panel contextual.
|
|
131. |
Could not create encoder pipeline
|
|
2011-08-25 |
No se pudo crear una tubería para el codificador
|
|
136. |
Could not create sinkbin plugin
|
|
2011-12-06 |
No se pudo crear el complemento «sinkbin»
|
|
137. |
Could not create audioresample plugin
|
|
2011-12-06 |
No se pudo crear el complemento «audioresample»
|
|
138. |
Could not create encoding pipeline
|
|
2011-08-25 |
No se pudo crear la tubería de codificación
|
|
140. |
Could not construct pipeline
|
|
2011-08-25 |
No se pudo crear la tubería
|
|
149. |
Could not initialize GStreamer library
|
|
2011-02-27 |
No se pudo inicializar la biblioteca de GStreamer
|
|
154. |
Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music
|
|
2011-12-06 |
Elimina el pequeño hueco de reproducción al cambiar de pista. Útil para álbumes conceptuales y música clásica.
|
|
156. |
Could not create encoder pipeline : {0}
|
|
2011-08-25 |
No se pudo crear la tubería del codificador: {0}
|
|
158. |
Could not create encoding pipeline : {0}
|
|
2011-08-25 |
No se pudo crear la tubería de codificación: {0}
|
|
159. |
Import
|
|
2012-09-24 |
Importar
|
|
160. |
Can't check for updates
|
|
2011-08-25 |
No se pudo comprobar si hay actualizaciones
|
|
161. |
We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later.
|
|
2011-08-25 |
No se puede comprobar ahora mismo si hay una nueva versión disponible. Inténtelo más tarde.
|
|
162. |
No update available
|
|
2011-08-25 |
Ninguna actualización disponible
|
|
163. |
You already have the latest version of Banshee installed.
|
|
2011-08-25 |
Ya tiene instalada la última versión de Banshee.
|
|
164. |
A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?
|
|
2011-08-25 |
Está disponible una nueva versión de Banshee ({0}).{1}¿Quiere actualizar?
|
|
165. |
Banshee update available
|
|
2011-08-25 |
Actualización de Banshee disponible
|
|
166. |
Downloading {0}
|
|
2011-08-25 |
Descargando {0}
|
|
167. |
{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)
|
|
2011-12-25 |
{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)
|
|
168. |
Update download failed
|
|
2011-08-25 |
Falló la descarga de la actualización
|
|
169. |
The download failed. Please try again later.
|
|
2011-08-25 |
Falló la descarga. Inténtelo más tarde.
|
|
170. |
The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?
|
|
2011-08-25 |
Se terminó de descargar la actualización.{0}¿Quiere cerrar Banshee y ejecutar el instalador?
|
|
171. |
Update finished downloading
|
|
2011-08-25 |
Se terminó de descargar la actualización
|
|
172. |
Check for Updates
|
|
2011-08-25 |
Comprobar si hay actualizaciones
|
|
184. |
Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set
|
|
2012-01-23 |
Reproduce la pista anterior, reiniciando opcionalmente si el valor «restart» está establecido
|
|
229. |
Force fetching of missing cover artwork
|
|
2011-08-25 |
Fuerza la descarga de las portadas que faltan
|
|
231. |
Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory
|
|
2011-09-23 |
Optimiza la instancia para ejecutarse sin instalación; en particular, esto crea una base de datos de Mono.Addins alternativa en la carpeta de trabajo
|
|
270. |
Unknown Year
|
|
2011-12-13 |
Año desconocido
|
|
272. |
All Album Artists ({0})
|
|
2011-12-13 |
Todos los artistas del álbum ({0})
|
|
275. |
File is empty so it could not be imported: {0}
|
|
2011-12-25 |
El archivo está vacío, así que no se pudo importar: {0}
|
|
277. |
All Years ({0})
|
|
2011-12-13 |
Todos los años ({0})
|
|
320. |
Smiley Face Curve
|
|
2011-08-25 |
Curva de cara sonriente
|
|
326. |
Co_py files to media folder when importing
|
|
2012-09-24 |
C_opiar archivos a las carpetas de contenido multimedia al importar
|
|
356. |
Songs that have not been played or skipped
|
|
2011-04-10 |
Canciones omitidas o no reproducidas
|
|
366. |
Songs that haven't been rated
|
|
2011-04-10 |
Canciones que no se han valorado
|
|
384. |
Sync _metadata between library and files
|
|
2012-01-23 |
Sincronizar _metadatos entre la biblioteca y los archivos
|
|
385. |
Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files
|
|
2012-01-23 |
Activar esta opción para mantener sincronizados los metadatos entre la biblioteca y los archivos multimedia soportados
|
|
386. |
Sync _ratings between library and files
|
|
2012-01-23 |
Sincronizar _valoraciones entre la biblioteca y los archivos
|
|
387. |
Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files
|
|
2012-01-23 |
Activar esta opción para mantener sincronizados los metadatos de valoración entre la biblioteca y los archivos multimedia soportados
|