Translations by Atropos
Atropos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
1269. |
Hey! num_writers=%d!!!!
|
|
2008-07-25 |
¡Eh! ¡¡¡num_writers=%d!!!
|
|
1274. |
Device "%s" requested by DIR could not be opened or does not exist.
|
|
2008-07-25 |
El Dispositivo "%s" requerido por DIR no ha podido ser abierto o no existe.
|
|
1527. |
End of Volume at file %u on device %s, Volume "%s"
|
|
2008-07-25 |
Final del volumen en el archivo %u del dispositivo %s, Volumen "%s".
|
|
1531. |
End of %s %u on device %s, Volume "%s"
|
|
2008-07-25 |
Final de %s %u del dipositivo %s, Volumen "%s"
|
|
1532. |
Did fsr in attemp to skip bad record.
|
|
2008-07-25 |
hizo fsr al intentar saltarse un registro defectuoso.
|
|
1659. |
Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)
|
|
2008-07-25 |
El tamaño de bloque de la cinta (%d) no es múltiplo del tamaño del sistema (%d).
|
|
1660. |
Tape block size (%d) is not a power of 2
|
|
2008-07-25 |
El tamaño de bloque de la cinta (%d) no es una potencia de 2.
|
|
1661. |
Volume Session Time is ZERO!
|
|
2008-07-25 |
¡El tiempo de sesión del volumen es CERO!
|
|
1666. |
No Device resource defined in %s. Cannot continue.
|
|
2008-07-25 |
Ningún recurso del Dispositivo definido en %s. No es posible continuar.
|
|
1667. |
No Messages resource defined in %s. Cannot continue.
|
|
2008-07-25 |
Ningún recurso de Mensajes definido en %s. No es posible continuar.
|
|
1668. |
No Working Directory defined in %s. Cannot continue.
|
|
2008-07-25 |
Ningún Directorio de Trabajo definido en %s. No es posible continuar.
|
|
1669. |
"TLS Certificate" file not defined for Storage "%s" in %s.
|
|
2008-07-25 |
El archivo "TLS Certificate" no está definido para Almacenamiento "%s" en %s.
|
|
1670. |
"TLS Key" file not defined for Storage "%s" in %s.
|
|
2008-07-25 |
El archivo "TLS Key" no está definido para Almacenamiento "%s" en %s.
|
|
1671. |
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for Storage "%s" in %s. At least one CA certificate store is required when using "TLS Verify Peer".
|
|
2008-07-25 |
Ni "TLS CA Certificate" ni "TLS CA Certificate Dir" están definidos para Almacenamiento "%s" en %s. Al menos se requiere un almacén de certificados CA para utililzar "TLS Verify Peer".
|
|
1719. |
Error in Python method %s
|
|
2008-07-25 |
Error en el método "%s" de Python.
|
|
1752. |
Expected a Device Type keyword, got: %s
|
|
2008-07-25 |
Se esperaba una palabra clave de Tipo de Dispositivo. Se obtuvo: %s.
|
|
1754. |
Warning: no "%s" resource (%d) defined.
|
|
2008-07-25 |
Alerta: no se ha definido ningún recurso "%s" (%d).
|
|
1758. |
"%s" item is required in "%s" resource, but not found.
|
|
2008-07-25 |
Se requiere el artículo "%s" en el recurso "%s", pero no se ha encontrado.
|
|
1762. |
Attempt to define second "%s" resource named "%s" is not permitted.
|
|
2008-07-25 |
No se permite el intento de definición del segundo recurso "%s" con nombre "%s".
|
|
2954. |
Could not open data file: %s
|
|
2008-07-25 |
No se ha podido abrir el archivo de datos: %s
|
|
3057. |
Cannot malloc %d network read buffer
|
|
2008-07-25 |
No se puede reservar memoria para el buffer de lectura %d de red
|
|
3201. |
Storage command not issued before Verify.
|
|
2008-07-25 |
El comando de almacenamiento no será emitido hasta después de su verificación.
|
|
3258. |
%d non-supported Finder Info streams ignored.
|
|
2008-07-25 |
%d no soportado. Se ignoran los flujos de localización de información.
|
|
3259. |
%d non-supported acl streams ignored.
|
|
2008-07-25 |
%d no soportado. Se ignoran los flujos acl.
|