Translations by Eduardo Guinot
Eduardo Guinot has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
2184. |
BUG! Watchdog %p has NULL callback
|
|
2009-02-23 |
ERROR! Perro guardián %p tiene una llamada NULL
|
|
2192. |
Attempt to free NULL called from %s:%d
|
|
2009-02-23 |
Intento de liberar NULL invocado desde %s:%d
|
|
2218. |
%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d
|
|
2009-02-23 |
%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d
|
|
2320. |
Failed to seed OpenSSL PRNG
|
|
2009-02-23 |
Fracasó al sembrar OpenSSL PRNG
|
|
2411. |
Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s
|
|
2009-02-23 |
Error de certificado en depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s
|
|
2421. |
Peer failed to present a TLS certificate
|
|
2009-02-23 |
Pareja falló al presentar un certificado TLS
|
|
2422. |
Peer %s failed to present a TLS certificate
|
|
2009-02-23 |
Pareja %s falló al presentar un certificado TLS
|
|
2423. |
Error creating file descriptor-based BIO
|
|
2009-02-23 |
Error creando archivo BIO basado en descriptor
|
|
2454. |
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage daemon.
|
|
2009-02-23 |
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio Storage.
|
|
2455. |
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.
|
|
2009-02-23 |
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio File.
|
|
2456. |
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.
|
|
2009-02-23 |
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio Director.
|
|
2481. |
Keyword "%s" not permitted in this resource.
Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource.
|
|
2009-02-23 |
Palabra clave "%s" no permitida en este recurso.
Quizás se dejó el paréntesis final abierto del recurso anterior.
|
|
2510. |
Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.
|
|
2009-02-23 |
Kaboom! %s, %s obtuvo señal %d - %s. Intentando rastreo hacia atrás.
|
|
2551. |
SIGLWP special signal used by thread library
|
|
2009-02-23 |
Señal especial SIGLWP usada por la librería de hilo
|
|
2553. |
Checkpoint Thaw
|
|
2009-02-23 |
Descongelar punto de control
|
|
2009-02-23 |
Descongeral punto de control
|
|
2556. |
stop_btimer called with NULL btimer_id
|
|
2009-02-23 |
stop_btimer invocado con btimer_id NULL
|
|
2585. |
UTF-8 Byte Order Mark
|
|
2009-02-23 |
Marca de Orden de Byte UTF-8
|
|
2628. |
sub-matching reference out of range
|
|
2009-02-23 |
referencia sub-matching fuera de rango
|
|
2952. |
Usage: fstype [-v] path ...
Print the file system type a given file/directory is on.
The following options are supported:
-v print both path and file system type.
-? print this message.
|
|
2009-02-23 |
USo: fstype [-v] path ...
Mostrar el tipo de sistema de archivos en el que un archivo/directorio dado se encuentra.
Las siguientes opciones están soportadas:
-v mostrar camino y tipo de sistema de archivos.
-? mostrar este mensaje.
|
|
2997. |
1) Toggle modify database flag
2) Toggle verbose flag
3) Repair bad Filename records
4) Repair bad Path records
5) Eliminate duplicate Filename records
6) Eliminate duplicate Path records
7) Eliminate orphaned Jobmedia records
8) Eliminate orphaned File records
9) Eliminate orphaned Path records
10) Eliminate orphaned Filename records
11) Eliminate orphaned FileSet records
12) Eliminate orphaned Client records
13) Eliminate orphaned Job records
14) Eliminate all Admin records
15) Eliminate all Restore records
16) All (3-15)
17) Quit
|
|
2009-02-23 |
1) Cambiar marca de modificar base de datos
2) Cambiar marca de hablador
3) Reparar registros de nombre de archivo erróneos
4) Reparar registros de camino erróneos
5) Eliminar registros de nombre de archivo duplicados
6) Eliminar registros de camino duplicados
7) Eliminar registros de Jobmedia huérfanos
8) Eliminar registros de archivo huérfanos
9) Eliminar registros de camino huérfanos
10) Eliminar registros de nombre de archivo huérfanos
11) Eliminar registros de conjunto de archivos huérfanos
12) Eliminar registros de cliente huérfanos
13) Eliminar registros de tarea huérfanos
14) Eliminar todos los registros de Admin
15) Eliminar todos los registros de restauración
16) Todo (3-15)
17) Salir
|
|
2998. |
1) Toggle modify database flag
2) Toggle verbose flag
3) Check for bad Filename records
4) Check for bad Path records
5) Check for duplicate Filename records
6) Check for duplicate Path records
7) Check for orphaned Jobmedia records
8) Check for orphaned File records
9) Check for orphaned Path records
10) Check for orphaned Filename records
11) Check for orphaned FileSet records
12) Check for orphaned Client records
13) Check for orphaned Job records
14) Check for all Admin records
15) Check for all Restore records
16) All (3-15)
17) Quit
|
|
2009-02-23 |
1) Cambiar marca de modificar base de datos
2) Cambiar marca de hablador
3) Buscar registros de nombre de archivo erróneos
4) Buscar registros de camino erróneos
5) Buscar registros de nombre de archivo duplicados
6) Buscar registros de camino duplicados
7) Buscar registros de Jobmedia huérfanos
8) Buscar registros de archivo huérfanos
9) Buscar registros de camino huérfanos
10) Buscar registros de nombre de archivo huérfanos
11) Buscar registros de conjunto de archivos huérfanos
12) Buscar registros de cliente huérfanos
13) Buscar registros de tarea huérfanos
14) Buscar todos los registros de Admin
15) Buscar todos los registros de restauración
16) Todo (3-15)
17) Salir
|