Translations by Eduardo Guinot

Eduardo Guinot has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
2184.
BUG! Watchdog %p has NULL callback
2009-02-23
ERROR! Perro guardián %p tiene una llamada NULL
2192.
Attempt to free NULL called from %s:%d
2009-02-23
Intento de liberar NULL invocado desde %s:%d
2218.
%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d
2009-02-23
%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d
2320.
Failed to seed OpenSSL PRNG
2009-02-23
Fracasó al sembrar OpenSSL PRNG
2411.
Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s
2009-02-23
Error de certificado en depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s
2421.
Peer failed to present a TLS certificate
2009-02-23
Pareja falló al presentar un certificado TLS
2422.
Peer %s failed to present a TLS certificate
2009-02-23
Pareja %s falló al presentar un certificado TLS
2423.
Error creating file descriptor-based BIO
2009-02-23
Error creando archivo BIO basado en descriptor
2454.
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage daemon.
2009-02-23
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio Storage.
2455.
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.
2009-02-23
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio File.
2456.
Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.
2009-02-23
Perro guardián mandando kill después de %d segundos al hilo atascado leyendo el demonio Director.
2481.
Keyword "%s" not permitted in this resource. Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource.
2009-02-23
Palabra clave "%s" no permitida en este recurso. Quizás se dejó el paréntesis final abierto del recurso anterior.
2510.
Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.
2009-02-23
Kaboom! %s, %s obtuvo señal %d - %s. Intentando rastreo hacia atrás.
2551.
SIGLWP special signal used by thread library
2009-02-23
Señal especial SIGLWP usada por la librería de hilo
2553.
Checkpoint Thaw
2009-02-23
Descongelar punto de control
2009-02-23
Descongeral punto de control
2556.
stop_btimer called with NULL btimer_id
2009-02-23
stop_btimer invocado con btimer_id NULL
2585.
UTF-8 Byte Order Mark
2009-02-23
Marca de Orden de Byte UTF-8
2628.
sub-matching reference out of range
2009-02-23
referencia sub-matching fuera de rango
2952.
Usage: fstype [-v] path ... Print the file system type a given file/directory is on. The following options are supported: -v print both path and file system type. -? print this message.
2009-02-23
USo: fstype [-v] path ... Mostrar el tipo de sistema de archivos en el que un archivo/directorio dado se encuentra. Las siguientes opciones están soportadas: -v mostrar camino y tipo de sistema de archivos. -? mostrar este mensaje.
2997.
1) Toggle modify database flag 2) Toggle verbose flag 3) Repair bad Filename records 4) Repair bad Path records 5) Eliminate duplicate Filename records 6) Eliminate duplicate Path records 7) Eliminate orphaned Jobmedia records 8) Eliminate orphaned File records 9) Eliminate orphaned Path records 10) Eliminate orphaned Filename records 11) Eliminate orphaned FileSet records 12) Eliminate orphaned Client records 13) Eliminate orphaned Job records 14) Eliminate all Admin records 15) Eliminate all Restore records 16) All (3-15) 17) Quit
2009-02-23
1) Cambiar marca de modificar base de datos 2) Cambiar marca de hablador 3) Reparar registros de nombre de archivo erróneos 4) Reparar registros de camino erróneos 5) Eliminar registros de nombre de archivo duplicados 6) Eliminar registros de camino duplicados 7) Eliminar registros de Jobmedia huérfanos 8) Eliminar registros de archivo huérfanos 9) Eliminar registros de camino huérfanos 10) Eliminar registros de nombre de archivo huérfanos 11) Eliminar registros de conjunto de archivos huérfanos 12) Eliminar registros de cliente huérfanos 13) Eliminar registros de tarea huérfanos 14) Eliminar todos los registros de Admin 15) Eliminar todos los registros de restauración 16) Todo (3-15) 17) Salir
2998.
1) Toggle modify database flag 2) Toggle verbose flag 3) Check for bad Filename records 4) Check for bad Path records 5) Check for duplicate Filename records 6) Check for duplicate Path records 7) Check for orphaned Jobmedia records 8) Check for orphaned File records 9) Check for orphaned Path records 10) Check for orphaned Filename records 11) Check for orphaned FileSet records 12) Check for orphaned Client records 13) Check for orphaned Job records 14) Check for all Admin records 15) Check for all Restore records 16) All (3-15) 17) Quit
2009-02-23
1) Cambiar marca de modificar base de datos 2) Cambiar marca de hablador 3) Buscar registros de nombre de archivo erróneos 4) Buscar registros de camino erróneos 5) Buscar registros de nombre de archivo duplicados 6) Buscar registros de camino duplicados 7) Buscar registros de Jobmedia huérfanos 8) Buscar registros de archivo huérfanos 9) Buscar registros de camino huérfanos 10) Buscar registros de nombre de archivo huérfanos 11) Buscar registros de conjunto de archivos huérfanos 12) Buscar registros de cliente huérfanos 13) Buscar registros de tarea huérfanos 14) Buscar todos los registros de Admin 15) Buscar todos los registros de restauración 16) Todo (3-15) 17) Salir