Translations by Evan R. Murphy

Evan R. Murphy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 109 results
808.
Expect JobId keyword, not found.
2009-01-23
No se encontró la palabra clave idTrabajo esperada.
816.
Pool for JobId %s not in database. ERR=%s
2009-01-23
El depósito para el idTrabajo %s no está en la base de datos. ERR=%s
1255.
<< Heartbeat signal received, answered. >>
2009-01-25
<< Señal del latido de corazón recibida, contestada. >>
1276.
3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.
2009-01-23
3601 El idTrabajo=%u del dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontaje por parte del usuario.
1279.
3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.
2009-01-23
3604 El idTrabajo=%u del dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontaje por parte del usuario.
1405.
Insane! End of tape while reading ANSI label.
2009-01-23
¡Qué locura! Final de cinta mientras se leía la etiqueta ANSI.
1409.
ANSI/IBM Volume "%s" does not belong to Bacula.
2009-01-23
El volumen ANSI/IBM «%s» no pertenece a Bacula.
1418.
write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type
2009-01-23
se invocó write_ansi_ibm_label para un tipo diferente a ANSI/IBM
1440.
Could not read Volume label from block.
2009-01-23
No se pudo leer la etiqueta de volumen desde el bloque.
1507.
spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d
2009-01-23
almacenamiento=%d desalmacenaje=%d retraso_desalmacenaje=%d
2009-01-23
spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d
2008-12-23
spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d
1533.
Forward spacing Volume "%s" to file:block %u:%u.
2009-01-23
Adelantando espaciado del volumen «%s» al archivo:bloque %u:%u.
1598.
Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d
2009-01-23
Error lógico: no hay un siguiente volumen que leer. Numvol=%d Curvol=%d
1600.
Changing read device. Want Media Type="%s" have="%s" device=%s
2009-01-23
Cambiando el dispositivo de leer. Quiere el tipo de medio=«%s» tiene =«%s» dispositivo=%s
1601.
Media Type change. New read device %s chosen.
2009-01-23
Cambio del tipo de medio. Nuevo dispositivo de leer %s eligido.
1621.
pthread error in mount_next_volume.
2009-01-23
Error pthread en mount_next_volume.
1625.
Please mount Volume "%s" for: Job: %s Storage: %s Pool: %s Media type: %s
2009-01-23
Monte el volumen «%s» para: Trabajo: %s Almacenamiento: %s Grupo: %s Tipo de medio: %s
1626.
pthread error in mount_volume
2009-01-23
Error pthread en mount_volume.
1678.
write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s
2009-01-25
El bloque de desabordamiento de write_block_to_device falló. ERR=%s
1709.
Autochanger Volume "%s" not found in slot %d. Setting InChanger to zero in catalog.
2009-01-25
No se encontró el volumen «%s» del autocambiador en la ranura %d. Estableciendo InChanger a cero en el catálogo.
2009-01-23
No se encontró el volumen «%s» del autocambiador en la ranura %d. Estableciendo InChanger como cero en el catálogo.
1722.
Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.
2009-01-23
Almacenamiento de atributos: %u trabajos activos, %s bytes; %u total de trabajos, %s máx bytes
1724.
Bad return from despool WroteVol=%d
2009-01-23
Salida mala del desalmacenaje WroteVol=%d
2008-12-23
Salida mala de despool WroteVol=%d
1730.
Ftruncate spool file failed: ERR=%s
2009-01-23
Archivo del desalmacenaje de Ftruncate ha fallado: ERR=%s
1741.
Fatal despooling error.
2009-01-23
Error de desalmacenaje fatal.
1742.
Retrying after header spooling error failed.
2009-01-23
Reintentando tras el error del desalmacenaje de cabeceras falló.
1744.
Retrying after data spooling error failed.
2009-01-23
Reintentando tras el error del desalmacenaje de datos falló.
1746.
Fseek on attributes file failed: ERR=%s
2009-01-23
Fseek ha fallado en el archivo de atributos: ERR=%s
1749.
fopen attr spool file %s failed: ERR=%s
2009-01-23
archivo del desalmacenaje de atributos de fopen %s falló: ERR=%s
1772.
Unable to init cond variable: ERR=%s
2009-01-23
No se pudo iniciar la variable cond: ERR=%s
1778.
lseek error on %s. ERR=%s.
2009-01-23
error lseek en %s. ERR=%s.
1780.
ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.
2009-01-23
error ioctl MTEOM en %s. ERR=%s.
1810.
Unable to stat device %s. ERR=%s
2009-01-23
Imposible hacer stat en el dispositivo %s. ERR=%s
1812.
Could not reopen: %s, ERR=%s
2009-01-23
No se pudo reabrir: %s, ERR=%s
1850.
Got Prog Names Stream: %s
2009-01-23
El Prog Names Stream conseguido: %s
1851.
Got Prog Data Stream record.
2009-01-23
El historial Prog Data Stream conseguido.
2009-01-23
El Prog Data Stream conseguido: %s
1881.
In free_jcr(), but still attached to device!!!!
2009-01-23
En free_jcr(), ¡pero todavía sujeto al dispositivo!
2008-12-23
En free_jcr(), ¡pero todavía sujetado al dispositivo!
1977.
3301 Issuing autochanger "loaded" command.
2008-12-23
3302 Enviando la orden «loaded» de autochanger.
1982.
3302 Issuing autochanger "unload %d %d" command.
2008-12-23
3302 Enviando la orden «unload %d %d» de autochanger.
1988.
3303 Autochanger "load %d %d" status is OK.
2009-01-23
3303 El estado «load %d %d» de autochanger está bien.
1989.
3993 Bad autochanger command: %s
2009-01-23
3993 Una orden de autochanger no aceptada: %s
1991.
The test failed, probably because you need to put a longer sleep time in the mtx-script in the load) case. Adding a 30 second sleep and trying again ...
2008-12-23
La prueba ha fallado, probablemente porque necesita poner un tiempo de suspender más largo en el caso «load)» de mtx-script. Añadiendo una suspensión de 30 segundas e intentando de nuevo ...
1993.
The test worked this time. Please add: sleep %d to your mtx-changer script in the load) case.
2009-01-23
La prueba tuvo éxito esta vez. Añada: sleep %d a la secuencia (script) mtx-changer en el caso «load)».
1994.
The test autochanger worked!!
2009-01-23
¡La prueba autochanger tuvo éxito!
1996.
=== Forward space files test === This test is essential to Bacula. I'm going to write five files then test forward spacing
2009-01-23
=== Prueba de los archivos de espaciado hacia adelante === Esta prueba es esencial para Bacula. Se van a escribir cinco archivos y luego probar el espaciado hacia adelante
1997.
Now forward spacing 1 file.
2008-12-23
Espaciando 1 archivo hacia adelante.