Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2007-03-20 |
Total relaţii descriere/fişier:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2007-10-08 |
%s %s pentru %s compilat pe %s %s
|
|
2007-10-08 |
%s %s pentru %s compilat pe %s %s
|
|
2007-10-08 |
%s %s pentru %s compilat pe %s %s
|
|
76. |
%s has no source override entry
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare sursă pentru înlocuire
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare sursă pentru înlocuire
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare sursă pentru înlocuire
|
|
77. |
%s has no binary override entry either
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare binară pentru înlocuire
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare binară pentru înlocuire
|
|
2007-03-20 |
%s nu are intrare binară pentru înlocuire
|
|
134. |
%s set to manually installed.
|
|
2008-03-02 |
%s configurat la instalare manuală.
|
|
2008-03-02 |
%s configurat la instalare manuală.
|
|
2008-03-02 |
%s configurat la instalare manuală.
|
|
156. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi folosiţi %sB din spaţiul de pe disc.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi folosiţi %sB din spaţiul de pe disc.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi folosiţi %sB din spaţiul de pe disc.
|
|
157. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi eliberaţi %sB din spaţiul de pe disc.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi eliberaţi %sB din spaţiul de pe disc.
|
|
2008-03-02 |
După această operaţie, vor fi eliberaţi %sB din spaţiul de pe disc.
|