Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to read .dsc
|
|
2015-03-17 |
.dsc の読み取りに失敗しました
|
|
~ |
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
|
|
2015-03-17 |
%s はダウンロードできないため、再インストールは不可能です。
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2015-03-17 |
パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除もされません
|
|
~ |
%s is already the newest version.
|
|
2015-03-17 |
%s はすでに最新版です。
|
|
~ |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2015-03-17 |
%s はすでにインストール済みで upgrade がセットされていないため、インストールをスキップします。
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2015-03-17 |
'%4$s' のために '%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました
|
|
~ |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2015-03-17 |
%s はインストールされておらず、アップグレードだけの要求なので、インストールをスキップします。
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2015-03-17 |
'%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2015-03-17 |
パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?
|
|
~ |
No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.
You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point.
|
|
2013-12-14 |
CD-ROM が自動検出されなかったか、デフォルトで利用するマウントポイントに見当たりませんでした。CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができます。CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参照してください。
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2012-08-28 |
'%4$s' のため、'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました
|
|
~ |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manually or automatically installed. It can also list marks.
Commands:
auto - Mark the given packages as automatically installed
manual - Mark the given packages as manually installed
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-s No-act. Just prints what would be done.
-f read/write auto/manual marking in the given file
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-08-28 |
Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]
apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク
する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。
コマンド:
auto - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークする
manual - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークする
オプション:
-h このヘルプを表示する
-q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない
-qq エラー以外は表示しない
-s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う
-f 指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする
-c=? 指定した設定ファイルを読み込む
-o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)
さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参照してください。
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2012-08-28 |
パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除はできません
|
|
~ |
Downloading %s %s
|
|
2012-08-28 |
%s %s をダウンロードしています
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2012-08-28 |
パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のことでしょうか?
|
|
~ |
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package.
|
|
2011-06-29 |
パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動で修正する必要があります。
|
|
~ |
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
|
|
2010-08-27 |
パッケージ '%2$s' の利用できないターゲットリリース '%1$s' を無視
|
|
~ |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2010-08-27 |
パッケージ '%2$s' の利用できないバージョン '%1$s' を無視
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-08-27 |
mmap およびファイル操作用法へのパッチ %s を適用できません - パッチが壊れているようです。
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-08-27 |
mmap へのパッチ %s を適用できません (しかし mmap 固有の失敗ではありません) - パッチが壊れているようです。
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-08-27 |
注意: タスク '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています
|
|
~ |
[Not candidate version]
|
|
2010-08-27 |
[候補バージョンなし]
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2010-08-27 |
'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-08-27 |
注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています
|
|
~ |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-08-27 |
パッケージ '%s' にはインストール候補がありません
|
|
~ |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-08-27 |
注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています
|
|
~ |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-08-27 |
'%s' のような仮想パッケージは削除できません
|
|
~ |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2010-08-27 |
%s はインストールされていないのにアップグレードだけが要求されているので、スキップします。
|
|
~ |
%s is already the newest version.
|
|
2008-10-02 |
%s はすでに最新バージョンです。
|
|
~ |
Identifying..
|
|
2008-10-02 |
確認しています..
|
|
~ |
%s not a valid DEB package.
|
|
2008-10-02 |
%s は正しい DEB パッケージではありません。
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s はデータベースには存在しますが、利用できません。
おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、
あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます
|
|
~ |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2008-10-02 |
CD-ROM マウントポイント %s を使用します
CD-ROM をマウントしています
|
|
~ |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2008-10-02 |
すでにインストールされておりアップグレードも設定されていないため、%s をスキップします。
|
|
~ |
MD5Sum mismatch
|
|
2008-10-02 |
MD5Sum が適合しません
|
|
~ |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2008-10-02 |
内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました
|
|
~ |
This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member
|
|
2008-10-02 |
これは正しい DEB アーカイブではありません。'%s'、'%s'、'%s' のいずれのメンバーもありません
|
|
~ |
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
|
|
2008-10-02 |
ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。
|
|
~ |
Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)
|
|
2008-10-02 |
ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていない?)
|
|
~ |
Scanning disc for index files..
|
|
2008-10-02 |
ディスクのインデックスファイルを走査しています ..
|
|
~ |
[Installed]
|
|
2008-10-02 |
[インストール済み]
|
|
~ |
However the following packages replace it:
|
|
2008-10-02 |
しかし、以下のパッケージで置き換えられています:
|
|
~ |
Install these packages without verification [y/N]?
|
|
2008-10-02 |
検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]?
|
|
~ |
Unmounting CD-ROM
|
|
2008-10-02 |
CD-ROM をアンマウントしています
|
|
~ |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2008-10-02 |
おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください
|
|
~ |
You should explicitly select one to install.
|
|
2008-10-02 |
インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。
|
|
~ |
Package %s is a virtual package provided by:
|
|
2008-10-02 |
%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:
|
|
~ |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2008-10-02 |
続行しますか [Y/n]?
|
|
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
パッケージ名総数:
|