Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to read .dsc
|
|
2015-10-05 |
Lettura di .dsc non riuscita
|
|
~ |
No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.
You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point.
|
|
2013-12-14 |
Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con il
punto di mount predefinito.
È possibile provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del
CD-ROM. Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount
del CD-ROM, consultare "man apt-cdrom".
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2012-06-29 |
Il pacchetto "%s" non è installato e quindi non è stato rimosso
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2012-06-29 |
Il pacchetto "%s" non è installato e quindi non è stato rimosso: si intendeva "%s"?
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2012-06-29 |
Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro
pacchetto. Questo potrebbe indicare che il pacchetto è mancante, obsoleto
oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente
|
|
~ |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manually or automatically installed. It can also list marks.
Commands:
auto - Mark the given packages as automatically installed
manual - Mark the given packages as manually installed
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-s No-act. Just prints what would be done.
-f read/write auto/manual marking in the given file
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-06-29 |
Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]
apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i pacchetti
come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le
segnalazioni.
Comandi:
auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente
manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente
Opzioni:
-h Mostra questo aiuto
-q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento
-qq Nessun output eccetto gli errori
-s Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto
-f Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito
-c=? Legge come configurazione il file specificato
-o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm
Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e
apt.conf(5).
|
|
~ |
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package.
|
|
2011-09-18 |
Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario correggere manualmente questo pacchetto.
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2011-02-23 |
Versione "%s" (%s) selezionata per "%s" per via di "%s"
|
|
~ |
Downloading %s %s
|
|
2011-02-20 |
Scaricamento di %s %s
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-09-07 |
Nota, viene selezionato "%s" per l'espressione regolare "%s"
|
|
~ |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-09-07 |
Nota, viene selezionato "%s" al posto di "%s"
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-09-07 |
Nota, viene selezionato "%s" per il task "%s"
|
|
~ |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-09-07 |
Il pacchetto "%s" non ha candidati da installare
|
|
2010-08-16 |
Il pacchetto "%s" non ha candidati per l'installazione
|
|
~ |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-08-16 |
Pacchetti virtuali come "%s" non possono essere rimossi
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-08-16 |
Nota, selezione di "%s" per il task "%s"
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-08-16 |
Nota, selezione di "%s" per l'espressione regolare "%s"
|
|
~ |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-08-16 |
Nota, selezione di "%s" al posto di "%s"
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2010-08-15 |
Versione "%s" (%s) selezionata per "%s"
|
|
~ |
[Not candidate version]
|
|
2010-08-15 |
[Versione non candidata]
|
|
~ |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2010-08-15 |
Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli aggiornamenti.
|
|
~ |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2010-02-18 |
Ignorata la versione "%s" non disponibile del pacchetto "%s"
|
|
~ |
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
|
|
2010-02-18 |
Ignorato il rilascio non disponibile "%s" del pacchetto "%s"
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-02-18 |
Impossibile applicare la patch a %s con mmap (nessun errore da parte di mmap). La patch sembra essere danneggiata.
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2010-02-18 |
Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro
pacchetto. Questo può significare che il pacchetto è mancante, è obsoleto
oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-02-18 |
Impossibile applicare la patch a %s con mmap e con l'utilizzo di operazioni file. La patch sembra essere danneggiata.
|
|
~ |
Identifying..
|
|
2009-04-06 |
Identificazione...
|
|
~ |
Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)
|
|
2009-04-06 |
Impossibile scrivere il registro, openpty() non riuscita (forse /dev/pts non è montato)
|
|
~ |
MD5Sum mismatch
|
|
2009-04-06 |
MD5sum non corrispondente
|
|
~ |
Unmounting CD-ROM
|
|
2009-04-06 |
Smontaggio CD-ROM
|
|
~ |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2009-04-06 |
Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa
|
|
~ |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2009-04-06 |
Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org
|
|
~ |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2009-04-06 |
Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s
Montaggio CD-ROM
|
|
~ |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2009-04-06 |
Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.
|
|
~ |
Install these packages without verification [y/N]?
|
|
2009-04-06 |
Installare questi pacchetti senza verificarli [s/N]?
|
|
~ |
This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member
|
|
2009-04-06 |
Questo non è un archivio DEB valido: membri "%s", "%s" o "%s" mancanti
|
|
~ |
You should explicitly select one to install.
|
|
2009-04-06 |
È necessario sceglierne uno da installare.
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2009-04-06 |
Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro
pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoleto
oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente
|
|
~ |
Scanning disc for index files..
|
|
2009-04-06 |
Analisi del disco per file indice...
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2010-08-15 |
Totale strutture dei pacchetti:
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2010-08-15 |
Totale relazioni desc/file:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2010-08-15 |
Totale spazio dipendenza di versione:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2009-04-06 |
Totale spazio inutilizzato:
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2010-08-15 |
È necessario specificare almeno un modello per la ricerca
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2011-09-18 |
Questo comando è deprecato. Utilizzare "apt-mark showauto" al suo posto.
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2009-04-06 |
Pacchetti con gancio:
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2009-04-06 |
Gancio del pacchetto:
|
|
34. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to query information
from APT's binary cache files
Commands:
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2011-09-18 |
Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO
apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]
apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]
apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni
nei file di cache dei binari di APT
Comandi:
gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei sorgenti
showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto
showsrc - Mostra i campi dei sorgenti
stats - Mostra alcune statistiche di base
dump - Mostra il file in forma compatta
dumpavail - Stampa un file "available" sullo stdout
unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte
search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare
show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato
depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto
rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un pacchetto
pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema
dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz
xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg
policy - Mostra le preferenze adottate
Opzioni:
-h Mostra questo aiuto
-p=? La cache dei pacchetti
-s=? La cache dei sorgenti
-q Disabilita l'indicatore di avanzamento
-i Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet
-c=? Legge come configurazione il file specificato
-o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp
Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e
apt.conf(5).
|
|
35. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2009-12-25 |
Dare un nome a questo disco, tipo "Debian 5.0.3 Disco 1"
|
|
36. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2009-04-06 |
Inserire un disco nell'unità e premere Invio
|