Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to read .dsc
|
|
2014-10-10 |
Lesen von .dsc fehlgeschlagen
|
|
~ |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manually or automatically installed. It can also list marks.
Commands:
auto - Mark the given packages as automatically installed
manual - Mark the given packages as manually installed
Options:
-h This help text.
-q Loggable output - no progress indicator
-qq No output except for errors
-s No-act. Just prints what would be done.
-f read/write auto/manual marking in the given file
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2012-06-29 |
Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]
apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell
oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch
aufgelistet werden.
Befehle:
auto – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren
manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren
Optionen:
-h dieser Hilfetext
-q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige
-qq keine Ausgabe, außer bei Fehlern
-s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen
-f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben
-c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen
-o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp
Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich
weitergehender Informationen und Optionen.
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
|
|
2012-06-29 |
Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie »%s«?
|
|
~ |
Package '%s' is not installed, so not removed
|
|
2012-06-29 |
Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.
|
|
~ |
This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member
|
|
2012-06-23 |
Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s«, »%s« noch »%s« enthält.
|
|
~ |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2012-06-23 |
Für Paket »%s« existiert kein Installationskandidat.
|
|
~ |
[Not candidate version]
|
|
2012-06-23 |
[Nicht die Installationskandidat-Version]
|
|
~ |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2012-06-23 |
Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt.
|
|
~ |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2012-06-23 |
Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s
CD-ROM wird eingebunden.
|
|
~ |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2012-06-23 |
Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert.
|
|
~ |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2012-06-23 |
Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden.
|
|
~ |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2012-06-23 |
Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt.
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2012-06-23 |
Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'
|
|
2012-06-23 |
Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.
|
|
~ |
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
|
|
2012-06-23 |
Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert.
|
|
~ |
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package.
|
|
2011-06-29 |
Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen.
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2010-11-19 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket
referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es abgelöst
wurde oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
~ |
Selected version '%s' (%s) for '%s'
|
|
2010-09-10 |
Version »%s« (%s) für »%s« gewählt
|
|
~ |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-09-10 |
Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten
|
|
~ |
[Not candidate version]
|
|
2010-09-10 |
[Nicht der Installationskandidat]
|
|
~ |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2010-09-10 |
%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht angefordert.
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for task '%s'
|
|
2010-09-10 |
Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.
|
|
~ |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-09-10 |
Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt
|
|
~ |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2010-09-10 |
%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind angefordert.
|
|
~ |
Note, selecting '%s' for regex '%s'
|
|
2010-09-10 |
Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.
|
|
~ |
Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)
|
|
2010-07-31 |
Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts nicht eingebunden?)
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-07-31 |
Patch konnte nicht mit mmap und unter Verwendung von Dateioperationen auf %s angewendet werden - der Patch scheint beschädigt zu sein.
|
|
~ |
Internal error, AllUpgrade broke stuff
|
|
2010-07-31 |
Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt
|
|
~ |
Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems to be corrupt.
|
|
2010-07-31 |
Patch konnte nicht mit mmap auf %s angewendet werden (es ist jedoch nichts mmap-spezifisches fehlgeschlagen) - der Patch scheint beschädigt zu sein.
|
|
~ |
Unmounting CD-ROM
|
|
2010-07-31 |
Lösen der CD-ROM-Einbindung
|
|
~ |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2010-07-31 |
Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s
CD-ROM wird eingebunden
|
|
~ |
Scanning disc for index files..
|
|
2010-07-31 |
Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...
|
|
~ |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2010-07-31 |
Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte).
|
|
~ |
Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'
|
|
2010-07-31 |
Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert
|
|
~ |
Ignore unavailable version '%s' of package '%s'
|
|
2010-07-31 |
Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert
|
|
~ |
Identifying..
|
|
2009-12-25 |
Identifizieren ...
|
|
~ |
Using CD-ROM mount point %s
Mounting CD-ROM
|
|
2009-12-25 |
Verwendeter CD-ROM-Einhängepunkt: %s
CD-ROM wird eingehangen
|
|
~ |
Scanning disc for index files..
|
|
2009-12-25 |
Durchsuchung der CD nach Index-Dateien ...
|
|
~ |
Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)
|
|
2009-12-25 |
Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() schlug fehl (/dev/pts nicht eingehangen?)
|
|
~ |
Unmounting CD-ROM
|
|
2009-12-25 |
CD-ROM wird ausgehangen
|
|
~ |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2009-12-25 |
Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen Paket
referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet
ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.
|
|
~ |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2009-12-25 |
%s wird übersprungen; es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.
|
|
~ |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2009-12-25 |
Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie eine E-Mail an apt@packages.debian.org
|
|
~ |
Identifying..
|
|
2008-12-28 |
Identifiziere ...
|
|
~ |
MD5Sum mismatch
|
|
2008-12-28 |
MD5-Summe stimmt nicht überein
|
|
~ |
Scanning disc for index files..
|
|
2008-12-28 |
Suche auf CD nach Index-Dateien ...
|
|
~ |
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
|
|
2008-12-28 |
Erneute Installation von %s ist nicht möglich,
es kann nicht heruntergeladen werden.
|
|
~ |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2008-12-28 |
Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an apt@packages.debian.org
|
|
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2010-09-10 |
Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2010-09-10 |
Gesamtzahl an Paketstrukturen:
|