Translations by Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Jean-Luc Coulon (f5ibh) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 182 results
224.
ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)
2005-09-17
ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites à la 3ème personne, comme /me est content)
225.
MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)
2005-09-17
MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel (nécessite d'âtre opérateur [chanop])
226.
MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)
2005-09-17
MOP, faire un « op » massif sur tous les utilisateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])
227.
MSG <nick> <message>, sends a private message
2005-09-17
MSG <pseudo> <message>, envoyer un message privé
228.
NAMES, Lists the nicks on the current channel
2005-09-17
NAMES, afficher les pseudonymes sur le canal actuel
229.
NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice
2005-09-17
NCTCP <pseudo> <message>, envoyer une notification CTCP
231.
NICK <nickname>, sets your nick
2005-09-17
NICK <pseudo>, définir votre pseudonymes
232.
NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to
2005-09-17
NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoyer une notification. Les notifications sont un type de message auquel on devrait réagir automatiquement
234.
OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)
2005-09-17
OP <pseudo>, donner l'état« chanop » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop])
235.
PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one
2005-09-17
PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel
236.
PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel
2005-09-17
PING <pseudo | canal>, envoyer un ping CTCP au pseudo ou au canal
238.
QUIT [<reason>], disconnects from the current server
2005-09-17
QUIT [<raison>], se déconnecter du serveur actuel
239.
QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server
2005-09-17
QUOTE <texte>, transmettre le texte au serveur sous forme brute
240.
RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers
2005-09-17
RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts
241.
RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers
2005-09-17
RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts
242.
RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server
2005-09-17
RECV <texte>, transmettre vers xchat le texte sous forme brute, comme s'il avait été reçu depuis le serveur IRC
243.
SAY <text>, sends the text to the object in the current window
2005-09-17
SAY <texte>, envoyer un texte à l'objet de la fenêtre actuelle
245.
SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
2005-09-17
SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal
246.
SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel
2005-09-17
SERVCHAN <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal
247.
SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections
2005-09-17
SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 994 pour les connexions ssl
248.
SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667
2005-09-17
SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667
251.
TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic
2005-09-17
TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le sujet actuel
253.
UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks.
2005-09-17
UNBAN <masque> [<masque>...], « unban » les masques fournis.
255.
UNLOAD <name>, unloads a plugin or script
2005-09-17
UNLOAD <nom>, décharger un greffon ou un script
258.
VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)
2005-09-17
VOICE <pseudo>, donner la voix (« voice ») à quelqu'un (nécessite d'être opérateur [chanop)]
259.
WALLCHAN <message>, writes the message to all channels
2005-09-17
WALLCHAN <message>, écrire le message sur tous les canaux
260.
WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel
2005-09-17
WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel (chanops)
262.
No help available on that command.
2005-09-17
Aucune aide n'est disponible pour cette commande.
263.
No such command.
2005-09-17
Cette commande n'existe pas.
264.
Bad arguments for user command.
2005-09-17
Paramètres de la commande utilisateur erronés.
267.
No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?
2005-09-17
Le symbole xchat_plugin_init n'existe pas ; est-ce vraiment un greffon xchat ?
269.
Cannot resolve hostname %s Check your IP Settings!
2005-09-17
Résolution du nom d'hôte %s impossible. Veuillez vérifier vos réglages IP.
270.
Proxy traversal failed.
2005-09-17
La traversée du serveur mandataire (proxy) a échoué.
271.
Cycling to next server in %s...
2005-09-17
Passage au serveur suivant dans %s...
273.
Warning: "%s" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s.
2005-09-17
Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne sera effectuée pour le réseau %s.
277.
* Can't open log file(s) for writing. Check the permissions on %s/xchatlogs
2005-09-17
* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture. Veuillez vérifier les permissions de %s/xchatlogs
278.
Left message
2005-09-17
Message de gauche
279.
Right message
2005-09-17
Message de droite
280.
The nick of the joining person
2005-09-17
Pseudo de la personne qui arrive
281.
The channel being joined
2005-09-17
Canal à rejoindre
282.
The host of the person
2005-09-17
Hôte de la personne
283.
The action
2005-09-17
Action
285.
The text
2005-09-17
Texte
287.
The message
2005-09-17
Message
290.
Nick of person who changed the topic
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a changé le sujet
292.
The nickname of the kicker
2005-09-17
Pseudonyme de celui qui a kické
293.
The person being kicked
2005-09-17
Personne qui se fait kicker
294.
The channel
2005-09-17
Canal
295.
The reason
2005-09-17
Raison
296.
The nick of the person leaving
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui part