Translations by Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Jean-Luc Coulon (f5ibh) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 182 results
297.
The time
2005-09-17
Heure
298.
The creator
2005-09-17
Créateur
301.
Who it's from
2005-09-17
Émetteur
302.
The time in x.x format (see below)
2005-09-17
Heure au format x.x (voir ci-dessous)
303.
The Channel it's going to
2005-09-17
Canal de destination
304.
The sound
2005-09-17
Son
305.
The nick of the person
2005-09-17
Pseudonyme de la personne
306.
The CTCP event
2005-09-17
Événement CTCP
307.
The nick of the person who set the key
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a défini la clé
308.
The key
2005-09-17
Clé
309.
The nick of the person who set the limit
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a défini la limite
310.
The limit
2005-09-17
Limite
311.
The nick of the person who has been op'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « opée »
312.
The nick of the person who did the op'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l' « op »
313.
The nick of the person who has been halfop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « halfopée »
314.
The nick of the person who did the halfop'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le « halfop »
315.
The nick of the person who did the voice'ing
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le « voice »
316.
The nick of the person who has been voice'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « voicée »
317.
The nick of the person who did the banning
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait le bannissement
318.
The ban mask
2005-09-17
Masque de bannissement
319.
The nick who removed the key
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a supprimé la clé
320.
The nick who removed the limit
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a supprimé la limite
322.
The nick of the person who has been deop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « deopée »
324.
The nick of the person who has been dehalfop'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « dehalfopée »
326.
The nick of the person who has been devoice'ed
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été « devoicée »
328.
The nick of the person who did the exempt
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l' « exempt »
329.
The exempt mask
2005-09-17
Masque d'exempt
331.
The nick of the person who did the invite
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a fait l'invite
332.
The invite mask
2005-09-17
Masque d'invite
335.
The mode's sign (+/-)
2005-09-17
Signe du mode (+/-)
336.
The mode letter
2005-09-17
Lettre de mode
337.
The channel it's being set on
2005-09-17
Canal de destination
340.
Channel Membership/"is an IRC operator"
2005-09-17
Membre des canaux (opérateur IRC)
341.
Server Information
2005-09-17
Informations serveur
347.
Real user@host
2005-09-17
utilisateur réel@hôte
351.
Server Name
2005-09-17
Nom du serveur
352.
Nick of person who invited you
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui vous a invité
354.
Nick being tried
2005-09-17
Pseudonyme en essai
360.
DCC Type
2005-09-17
Type de DCC
363.
CPS
2005-09-17
cps
374.
The Packet
2005-09-17
Paquet
376.
Nick of person who have been invited
2005-09-17
Pseudonyme de la personne qui a été invitée
377.
Banmask
2005-09-17
Masque de bannissement
378.
Who set the ban
2005-09-17
qui a défini le bannissement
379.
Ban time
2005-09-17
Heure du bannissement
380.
Error parsing event %s. Loading default.
2005-09-17
Erreur d'analyse de l'événement %s. Chargement des valeurs par défaut.
381.
Cannot read sound file: %s
2005-09-17
Impossible de lire le fichier audio : %s
418.
%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)
2005-09-17
%C22*%O$tUn son CTCP $1 de $2 (pour $3) a été reçu
427.
%C24,18 Type To/From Status Size Pos File
2005-09-17
%C24,18 Type À/De État Taille Pos Fichier
452.
%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG
2005-09-17
%C24,18 Masque d'hôte PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG