Translations by Patrick (Petriko) Oudejans

Patrick (Petriko) Oudejans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
5.
Open Link in Browser
2009-10-27
Malfermi ligilon en foliumilo
6.
Copy Link to Clipboard
2009-10-27
Kopii ligilon al tondejo
11.
The software on this computer is up to date.
2012-02-18
La programaro sur ĉi tiu komputilo estas ĝisdata.
33.
Install
2009-10-27
Instali
37.
No network connection detected, you can not download changelog information.
2011-03-14
Neniu retkonekto detektita, vi ne povos elŝuti ŝanĝoprotokolajn informojn.
41.
%s will be downloaded.
2010-10-05
%s estas elŝutota.
43.
There are no updates to install.
2012-02-18
Estas neniu instalebla ĝisdatigo.
44.
Unknown download size.
2010-10-05
Nekonata elŝutgrando.
48.
The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2009-10-27
La promocio postulas entute %s da libera loko sur disko '%s'. Liberigu aldone almenaŭ %s da loko sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj uzante 'sudo apt-get clean'.
49.
Connecting...
2010-10-05
Konektas...
50.
You may not be able to check for updates or download new updates.
2010-10-05
Povas esti ke vi ne povos kontroli por novaj ĝisdatigoj aŭ elŝuti novajn.
54.
Cancel
2009-10-27
Nuligi
55.
Changelog
2012-02-18
Ŝanĝoprotokolo
56.
Updates
2012-02-18
Ĝisdatigoj
57.
Building Updates List
2009-10-27
Kunmetas liston de ĝisdatigoj
59.
Downloading changelog
2009-10-27
Elŝutas protokolon de ŝanĝoj
63.
The changelog does not contain any relevant changes. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2009-10-27
La protokolo de ŝanĝoj enhavas neniun ajn rilatan ŝanĝon. Uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog ĝis la ŝanĝoj ekhaveblos aŭ reprovu poste.
66.
%(size).0f kB
%(size).0f kB
2012-02-18
%(size).0f kB
%(size).0f kB
73.
You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by this update.
2011-03-14
Vi estas konektita per retmigrado kaj eble vi devos pagi pro la datumoj elŝutotaj por la ĝisdatigo.
75.
It’s safer to connect the computer to AC power before updating.
2011-01-22
Estas pli sekure konekti vian komputilon al konektingo antaŭ ol ĝisdatigi.
79.
Directory that contains the data files
2009-10-27
Dosierujo kiu enhavas la datumdosierojn
80.
Check if a new Ubuntu release is available
2009-10-27
Kontroli ĉu nova eldono de Ubuntu haveblas
82.
Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader
2009-10-27
Promocii uzante la laste proponitan version de la eldon-promociilo
83.
Do not focus on map when starting
2009-10-27
Ne enfokusigi al mapo dum starto
84.
Do not check for updates when starting
2011-03-14
Ne kontroli por ĝisdatigoj dum startigo
85.
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
2009-10-27
Testi promocion per proveja aufs-surmeto
86.
Show description of the package instead of the changelog
2012-02-18
Montri priskribon de la pakaĵo anstataŭ la ŝanĝoprotokolon
87.
Show unsupported packages on this machine
2012-02-18
Montri nesubtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino
88.
Show supported packages on this machine
2012-02-18
Montri subtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino
89.
Show all packages with their status
2012-02-18
Montri ĉiujn pakaĵojn kun ilia stato
90.
Show all packages in a list
2012-02-18
Montri ĉiujn pakaĵojn en listo
91.
Support status summary of '%s':
2012-02-18
Subteni statresumon de ‘%s’:
92.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s
2012-02-18
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis %(time)s
93.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be downloaded
2012-02-18
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj ne (plu) estas elŝuteblaj
94.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported
2012-02-18
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas nesubtenataj
95.
Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more details
2012-02-18
Rulu ĝin per --show-unsupported, --show-supported aŭ --show-all por vidi pli da detaloj
96.
No longer downloadable:
2012-02-18
Ne plu elŝuteblaj:
97.
Unsupported:
2012-02-18
Nesubtenataj:
98.
Supported until %s:
2012-02-18
Subtenataj ĝis %s:
99.
Unsupported
2012-02-18
Nesubtenate
100.
Unimplemented method: %s
2009-10-27
Nerealigita metodo: %s
101.
A file on disk
2009-10-27
Surdiska dosiero
102.
Install missing package.
2009-10-27
Instali mankantan pakaĵon
103.
Package %s should be installed.
2009-10-27
Pakaĵo %s estu instalita
106.
When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details.
2009-10-27
Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj.
107.
%i obsolete entries in the status file
2009-10-27
%i malnoviĝintaj enigoj en la statdosiero
108.
Obsolete entries in dpkg status
2009-10-27
Malnoviĝintaj enigoj en dpkg-stato
109.
Obsolete dpkg status entries
2009-10-27
Malnoviĝintaj engigoj de dpkg-stato