Translations by Renato Krupa

Renato Krupa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 302 results
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-02-24
Ative <em>teclas de repercussão</em> para ignorar teclas que são repetidas rapidamente. Por exemplo, se você tiver tremores nas mãos que faz com que você pressione uma tecla várias vezes quando você só quer pressioná-la uma vez, você deve ativar as teclas de repercussão.
65.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-02-24
Você pode clicar com o botão direito do mouse mantendo pressionado o botão esquerdo. Isso é útil se você tiver dificuldade para mover seus dedos individualmente, ou se o seu dispositivo apontador só tem um único botão.
225.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-04-03
Na página de visão geral do PPA, olhe para o título <gui>Adicionando este PPA ao seu sistema</gui>. Tome nota da localização do PPA, que deve ser semelhante ao: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
270.
Learn how often you should backup your important files to make sure that they're safe.
2012-02-24
Saiba com que frequência você deve fazer backup de seus arquivos importantes para se certificar de que eles estão seguros.
274.
On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to consider the following points when planning your backup schedule:
2012-03-06
Por outro lado, se você estiver fazendo cópia de segurança dos dados no computador de casa, cópias de hora em hora são desnecessárias. Você pode achar útil considerar os seguintes pontos quando planejar a sua agenda de cópias:
2012-02-24
Por outro lado, se você estiver fazendo backup dos dados no computador de casa, backups de hora em hora são desnecessários. Você pode achar útil considerar os seguintes pontos quando planejar a sua agenda de backup:
277.
If the data you want to back up is lower priority, or subject to few changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary.
2012-03-06
Se os dados que você deseja copiar são de menor prioridade, ou sujeitos a algumas alterações, como músicas, e-mails e fotos da família, então cópias semanais ou até mesmo mensais podem ser suficientes. Entretanto, se acontecer de você estar no meio de uma auditoria fiscal, cópias mais frequentes podem ser necessárias.
2012-02-24
Se os dados que você deseja fazer o backup são de menor prioridade, ou sujeitos a algumas alterações, como músicas, e-mails e fotos da família, então backups semanais ou até mesmo mensais podem ser suficientes. Entretanto, se acontecer de você estar no meio de uma auditoria fiscal backups mais frequentes podem ser necessários.
278.
As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week.
2012-03-06
Como regra geral, a quantidade de tempo entre cópias de segurança não deve ser maior do que a quantidade de tempo que você está disposto a gastar refazendo um trabalho perdido. Por exemplo, se passar uma semana reescrevendo documentos perdidos é muito tempo para você, então você deve fazer cópia de segurança pelo menos uma vez por semana.
2012-02-24
Como regra geral, a quantidade de tempo entre backups não deve ser maior do que a quantidade de tempo que você está disposto a gastar refazendo um trabalho perdido. Por exemplo, se passar uma semana reescrevendo documentos perdidos é muito tempo para você, então você deve fazer backup pelo menos uma vez por semana.
282.
The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data.
2012-03-06
A ajuda para seu aplicativo de cópia de segurança escolhido vai levá-lo a definir as suas preferências para a cópia, bem como a forma de restaurar os dados.
2012-02-24
A ajuda para seu aplicativo de backup escolhido vai levá-lo a definir as suas preferências para o backup, bem como a forma de restaurar os dados.
283.
An alternative option is to <link xref="files-copy">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref="backup-thinkabout">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there.
2012-02-24
Uma opção alternativa é <link xref="files-copy">copiar seus arquivos</link> para um local seguro, como um disco rígido externo, outro computador na rede, ou um dispositivo USB. Seus <link xref="backup-thinkabout">arquivos pessoais</link> e configurações normalmente estão na sua pasta pessoal, assim você pode copiá-los de lá.
286.
Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, you don't have to back up the files that get produced when you compile your programs. Instead, just make sure that you back up the original source files.
2012-03-06
Arquivos que você pode recriar facilmente. Por exemplo, se você é um programador, você não precisa fazer cópia de segurança dos arquivos que são produzidos quando você compila seus programas. Em vez disso, apenas certifique-se de copiar os arquivos originais.
2012-02-24
Arquivos que você pode recriar facilmente. Por exemplo, se você é um programador, você não precisa fazer backup dos arquivos que são produzidos quando você compila seus programas. Em vez disso, apenas certifique-se de fazer backup dos arquivos originais.
291.
If you want to restore your backup from a device such as external hard drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref="files-copy">copy them</link> back to your computer.
2012-03-06
Se você deseja restaurar a cópia de segurança de um dispositivo como um disco rígido externo, unidade USB ou outro computador da rede, você pode <link xref="files-copy">copiá-los</link> de volta para o seu computador.
2012-02-24
Se você deseja restaurar o backup de um dispositivo como um disco rígido externo, unidade USB ou outro computador da rede, você pode <link xref="files-copy">copiá-los</link> de volta para o seu computador.
292.
If you created your backup using a backup application such as <app>Déjà Dup</app>, it is recommended that you use the same application to restore your backup. Review the application help for your backup program: it will provide specific instructions on how to restore your files.
2012-03-06
Se você criou uma cópia de segurança usando um aplicativo como o <app>Déjà Dup</app>, é recomendado que você use o mesmo aplicativo para restaurar sua cópia. Reveja a ajuda do aplicativo para o seu programa de cópia de segurança: ele lhe dará instruções específicas sobre como restaurar seus arquivos.
2012-02-24
Se você criou um backup usando um aplicativo de backup como o <app>Déjà Dup</app>, é recomendado que você use o mesmo aplicativo para restaurar seu backup. Reveja a ajuda do aplicativo para o seu programa de backup: ele lhe dará instruções específicas sobre como restaurar seus arquivos.
295.
Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up.
2012-03-06
Decidir quais arquivos copiar, e localizá-los, é o passo mais difícil ao tentar executar uma cópia de segurança. Abaixo estão listados os locais mais comuns de arquivos importantes e configurações que você pode desejar copiar.
2012-02-24
Decidir quais arquivos para backup, e localizá-los, é o passo mais difícil ao tentar executar um backup. Abaixo estão listados os locais mais comuns de arquivos importantes e configurações que você pode desejar fazer backup.
296.
Personal files (documents, music, photos and videos)
2012-02-24
Arquivos pessoais (documentos, músicas, fotos e vídeos)
297.
These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and Videos.
2012-02-24
Estes são normalmente armazenados na sua pasta pessoal (<file>/home/seu_nome</file>). Eles podem estar em subpastas como Área de trabalho, Documentos, Imagens, Música e Vídeos.
298.
If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage Analyzer</app>.
2012-03-06
Se sua mídia de cópia de segurança tem espaço suficiente (se for um disco rígido externo, por exemplo), é aconselhável copiar toda a sua pasta pessoal. Você pode descobrir quanto espaço em disco a sua pasta pessoal precisa usando o <app>Analizador de uso do disco</app>.
2012-02-24
Se sua mídia de backup tem espaço suficiente (se for um disco rígido externo, por exemplo), é aconselhável o backup de toda a sua pasta pessoal. Você pode descobrir quanto espaço em disco a sua pasta pessoal precisa usando o <app>Analizador de uso do disco</app>.
299.
Hidden files
2012-02-24
Arquivos ocultos
300.
Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like any other file.
2012-02-24
Qualquer arquivo ou nome da pasta que começa com (.) é oculto por padrão. Para visualizar arquivos ocultos, clique em <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar arquivos ocultos</gui></guiseq> ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. Você pode copiá-los para um local de backup como qualquer outro arquivo.
301.
Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)
2012-02-24
Configurações pessoais (preferências da área de trabalho, temas e configurações de programa)
302.
Most applications store their settings in hidden folders inside your Home folder (see above for information on hidden files).
2012-02-24
A maioria dos aplicativos armazenam suas configurações em pastas ocultas dentro da sua pasta pessoal (veja acima para obter informações sobre arquivos ocultos).
304.
System-wide settings
2012-02-24
Configurações amplas do sistema
310.
This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, or any other personal files that you would consider irreplaceable.
2012-02-24
Isso pode incluir documentos, planilhas, e-mail, calendário de compromissos, dados financeiros, fotos de família, ou quaisquer outros arquivos pessoais que você consideraria insubstituíveis.
315.
Installed software
2012-02-24
Programas instalados
316.
The software you use can normally be restored quite quickly after a serious computer problem by reinstalling it.
2012-03-02
O programa que você usa normalmente pode ser restaurado rapidamente depois de um problema grave no computador por reinstalá-lo.
2012-02-24
O programa que você usa normalmente pode ser restaurado rapidamente depois de um problema grave computador por reinstalá-lo.
330.
Online backup service (<link href="http://aws.amazon.com/s3/">Amazon S3</link> or <link href="https://one.ubuntu.com/">Ubuntu One</link>, for example; capacity depends on price)
2012-02-24
Serviço de backup on-line (<link href="http://aws.amazon.com/s3/">Amazon S3</link> ou <link href="https://one.ubuntu.com/">Ubuntu One</link>, por exemplo; capacidade depende do preço)
332.
Why, what, where and how of backups.
2012-02-24
Por que, o que, onde e como de backups.
335.
<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service.
2012-02-27
<em>Fazer cópia de segurança</em> dos seus arquivos significa simplesmente fazer uma cópia deles para guardar. Isto é feito no caso dos arquivos originais tornarem-se inutilizáveis ​​devido à perda ou corrupção. Estas cópias podem ser utilizados para restaurar os dados originais em caso de perda. As cópias devem ser armazenados em um dispositivo diferente dos arquivos originais. Por exemplo, você pode usar uma unidade USB, um disco rígido externo, um CD/DVD, ou um serviço na internet.
2012-02-24
<em>Fazer o backup</em> dos seus arquivos significa simplesmente fazer uma cópia deles para guardar. Isto é feito no caso dos arquivos originais tornarem-se inutilizáveis ​​devido à perda ou corrupção. Estas cópias podem ser utilizados para restaurar os dados originais em caso de perda. As cópias devem ser armazenados em um dispositivo diferente dos arquivos originais. Por exemplo, você pode usar uma unidade USB, um disco rígido externo, um CD/DVD, ou um serviço na internet.
432.
The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions.
2012-02-24
O perfil resultante é válido apenas sob a condição de iluminação que você obteve a imagem original. Isto significa que você pode precisar desse perfil várias vezes para as condições de iluminação <em>estúdio</em>, <em>luz solar</em> e <em>nublado</em>.
460.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2012-02-24
Note-se que uma caracterização (perfil) só será válida para um dispositivo se está no mesmo estado de calibração como estava quando foi caracterizada.
462.
We support a large number of calibration devices.
2012-02-24
Suportamos um grande número de dispositivos de calibração.
464.
GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:
2012-02-24
GNOME conta com o sistema de gerenciamento de cores Argyll para suportar instrumentos de cor. Assim, os seguintes instrumentos de medição de exibição são suportados:
465.
Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)
2012-02-24
Gretag-Macbeth i1 Pro (espectrômetro)
466.
Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)
2012-02-24
Gretag-Macbeth i1 Monitor (espectrômetro)
467.
Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)
2012-02-24
Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 ou LT (colorímetro)
468.
X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)
2012-02-24
X-Rite i1 Display Pro (colorímetro)
471.
X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)
2012-02-24
X-Rite ColorMunki Display (colorímetro)
477.
Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your printers:
2012-02-27
Agradecimentos a Argyll pelo número de espectrômetros suportados para ajudar você a calibrar e caracterizar as impressoras:
478.
X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" type reflective spectrometer)
2012-02-27
X-Rite DTP20 "Pulse" (tipo de espectrômetro reflexivo "swipe")
479.
X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)
2012-02-27
X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (tipo de espectrômetro reflexivo de ponto)