Translations by Jinkyu Yi
Jinkyu Yi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
|
|
2012-03-01 |
깔면서 하드디스크의 파티션 크기가 바뀌거나 지워질 수 있습니다. 반드시 먼저 <b>모든 없어지면 안되는 자료를 따로 두십시오</b>.
|
|
2011-10-13 |
깔면서 하드디스크의 파티션 크기가 바뀌거나 지워질 수 있습니다. 반드시 먼저 <b>모든 없어지면 안되는 자료를 백업</b>하십시오.
|
|
~ |
Warning
|
|
2011-08-31 |
위험
|
|
~ |
The installation process may resize or erase partitions on your hard disk. Be sure to <b>take a full backup of any valuable data</b> before running this program.
|
|
2011-08-31 |
깔면서 하드디스크의 파티션을 고치거나 지울 수 있습니다. 시작하기 전에 <b>모든 중요한 자료를 백업</b>하세요.
|
|
1. |
Connecting...
|
|
2012-03-01 |
연결하고 있습니다...
|
|
4. |
Restart to Continue
|
|
2011-10-14 |
이어서 하기 위해 다시 시작
|
|
2011-08-31 |
계속하기 위해 다시 시작
|
|
5. |
Install
|
|
2011-08-31 |
깔기
|
|
6. |
Install (OEM mode, for manufacturers only)
|
|
2012-03-01 |
깔기 (제조사를 위한 OEM 모드)
|
|
2011-08-31 |
깔기 (OEM 모드, 제조사 전용)
|
|
7. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2012-03-01 |
시스템 제조사 모드에서 깔고 있습니다. 시스템의 일괄처리를 위한 고유 이름을 입력해 주십시오. 이 이름은 깔린 시스템에 저장되고, 버그 보고에 도움을 주는 데 쓰일 수 있습니다.
|
|
2011-08-31 |
시스템 제조사 모드에서 까는 중입니다. 시스템의 일괄처리를 위한 고유 이름을 입력해 주십시오. 이 이름은 깔린 시스템에 저장되고, 버그 리포트에 도움을 주는 데 쓰일 수 있습니다.
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2011-10-13 |
컴퓨터를 아무것도 건드리지 않고 ${MEDIUM}에서 바로 ${RELEASE}를 써볼 수 있습니다.
|
|
2011-10-13 |
${MEDIUM}에서는 컴퓨터를 아무것도 건드리지 않고도 ${RELEASE}를 써볼 수 있습니다.
|
|
2011-10-13 |
${MEDIUM}에서는 컴퓨터를 아무것도 건드리지 않고도 ${RELEASE}를 맛볼 수 있습니다.
|
|
2011-08-31 |
당신은 ${MEDIUM}을(를) 써서 컴퓨터를 건드리지 않고 ${RELEASE}을(를) 써볼 수 있습니다.
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2011-10-13 |
아니면 ${RELEASE}를 깔 수도 있습니다. 이때, 쓰고있던 운영체제를 그대로 둘지 지워버릴지 고를 수 있으며 그리 오래 걸리지도 않습니다.
|
|
2011-08-31 |
괜찮으시다면 ${RELEASE}을(를) 현재 운영체제와 나란히 (또는 그 대신에) 깔 수 있습니다. 그리 오래 걸리지는 않을 것입니다.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2011-08-31 |
${RELEASE} 써보기
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2011-08-31 |
${RELEASE} 깔기
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2012-03-01 |
<a href="release-notes">출시 정보</a>를 읽어보거나 <a href="update">이 설치 프로그램을 판올림</a>할 수 있습니다.
|
|
2011-10-13 |
원하신다면 <a href="release-notes">출시 정보</a>를 읽어보시거나 <a href="update">이 설치 프로그램을 판올림</a>하실 수 있습니다.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2012-03-01 |
<a href="release-notes">출시 정보</a>를 읽어볼 수 있습니다.
|
|
2011-10-13 |
원하신다면 <a href="release-notes">출시 정보</a>를 읽어보실 수 있습니다.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2012-03-01 |
<a href="update">이 설치 프로그램을 판올림</a>할 수 있습니다.
|
|
2011-10-13 |
원하신다면 <a href="update">이 설치 프로그램을 판올림</a>하실 수 있습니다.
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2011-08-31 |
글자판 배치
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2011-08-31 |
쓰고 있는 글자판 배치를 골라주세요:
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2011-10-13 |
어떤 글자판인지 알아보려면 여기에 써 보세요.
|
|
2011-08-31 |
글자판을 시험하려면 여기에 써 보세요.
|
|
19. |
Detect Keyboard Layout
|
|
2011-08-31 |
글자판 배치 찾기
|
|
20. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2011-10-13 |
글자판 배치를 찾고 있습니다...
|
|
2011-08-31 |
글자판 배치를 찾는 중...
|
|
2011-02-22 |
키보드 레이아웃을 찾는 중...
|
|
21. |
Please press one of the following keys:
|
|
2011-10-13 |
아래 키에서 하나를 골라 누르십시오:
|
|
2011-08-31 |
아래 키 중 하나를 누르십시오:
|
|
22. |
Is the following key present on your keyboard?
|
|
2011-10-13 |
다음 글자가 쓰고있는 글자판에 있습니까?
|
|
2011-08-31 |
다음 글자가 글자판에 있습니까?
|
|
23. |
Who are you?
|
|
2011-10-13 |
누구신가요?
|
|
2011-08-31 |
당신은 누구입니까?
|
|
24. |
Choose a picture
|
|
2012-03-01 |
그림을 고르세요
|
|
2011-10-05 |
사진을 고르세요
|
|
25. |
Take a photo:
|
|
2012-03-01 |
사진 찍기:
|
|
26. |
Or choose an existing picture:
|
|
2012-03-01 |
이미 있는 그림에서 고르기:
|
|
27. |
Take Photo
|
|
2012-03-01 |
사진 찍기
|
|
41. |
Pick a username:
|
|
2011-08-31 |
계정 이름을 고르세요:
|
|
42. |
Username
|
|
2011-08-31 |
계정 이름
|
|
44. |
Must start with a lower-case letter.
|
|
2012-03-01 |
첫 글자는 소문자여야 합니다.
|
|
45. |
May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores.
|
|
2012-03-01 |
소문자, 0~9까지의 숫자, 이음줄(-), 밑줄(_)만 쓸 수 있습니다.
|
|
49. |
Choose a password:
|
|
2011-10-05 |
열쇠글을 고르세요:
|