Translations by robersonfox

robersonfox has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
~
%1$s %2$s, %3$s %4$s
2010-06-19
%1$s %2$s, %3$s %4$s
~
%1$s %2$s
2010-06-19
%1$s %2$s
~
Importing "%s"
2009-04-27
Importando "%s"
6.
Sort by Rati_o
2009-09-20
Ordenar por Pr_oporção
7.
Sort by Stat_e
2009-09-20
Ordernar por _Estado
9.
Sort by Time _Left
2009-09-20
Ordenar por Tempo Re_stante
10.
Sort by Si_ze
2009-09-20
Ordenar por Tama_nho
2009-04-27
Classifique por Tama_nho
12.
Message _Log
2009-09-20
Registro de _Mensagens
2008-09-29
_Log de Mensagem
15.
Re_verse Sort Order
2009-09-20
In_verter Ordem
16.
_Filterbar
2009-09-20
Barra de _Filtros
2008-09-29
_Filterbar
17.
_Statusbar
2008-09-29
Barra de _Status
18.
_Toolbar
2008-09-29
Barra de _Ferramentas
31.
Start torrent
2009-09-20
Iniciar Torrent
39.
_Pause All
2009-01-22
_Pausar Todos
40.
Pause all torrents
2009-01-22
Pausar todos os torrents
41.
_Start All
2009-09-20
Iniciar Todo_s
48.
_Quit
2008-09-29
Sai_r
49.
Select _All
2009-09-20
Selecion_ar Todos
51.
Torrent properties
2009-01-22
Propriedades dos torrents
65.
Speed
2009-04-27
Velocidade
66.
Honor global _limits
2009-04-27
Honrar _limites globais
75.
Queued for verification
2008-11-17
Na fila para verificação
76.
Verifying local data
2009-04-27
Verificar dados locais
127.
Dn Blocks
2010-06-19
Blocos Dn
128.
Up Blocks
2010-06-19
Blocos Up
174.
%s Properties
2009-01-22
%s Propriedades
176.
Remove torrent?
Remove %d torrents?
2010-06-19
Remover torrent?
Remover %d torrents?
177.
Delete this torrent's downloaded files?
Delete these %d torrents' downloaded files?
2010-06-19
Excluir este arquivo torrent baixado?
Excluir estes %d arquivos torrent baixados?
178.
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
2010-06-19
Uma vez removido, continuar a tranferência exigirá o arquivo torrent ou um link magnético.
Uma vez removidos, continuar a tranferência exigirá os arquivos torrents ou links magnéticos.
179.
This torrent has not finished downloading.
These torrents have not finished downloading.
2009-01-22
Este torrent não foi baixado.
Este torrent não foram baixados.
180.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2009-01-22
Este torrent está conectado a peers.
Estes torrents estão conectados a peers.
181.
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
2009-01-22
Um destes torrents esta conectado a peers.
Alguns destes torrents esta conectado a peers.
182.
One of these torrents has not finished downloading.
Some of these torrents have not finished downloading.
2009-01-22
Um deste torrents não foi baixado.
Alguns destes torrents não foi baixado.
190.
Download
2009-01-22
Baixar
248.
Torrent files
2009-09-20
Arquivos do torrent
252.
_Start when added
2009-09-20
_Iniciar quando adicionado
253.
_Torrent file:
2009-09-20
Arquivo _torrent:
263.
Couldn't move torrent
2010-06-19
Não pode mover o torrent
324.
Call scrip_t when torrent is completed:
2010-06-19
Chamar scrip_t quando o torrent estiver completo:
457.
blocklist skipped invalid address at line %d
2010-06-19
endereço inválido ignorado na linha %d
460.
Couldn't create "%1$s": %2$s
2009-09-20
Impossível criar "%1$s": %2$s
461.
Couldn't open "%1$s": %2$s
2009-09-20
Impossível abrir "%1$s": %2$s
474.
Couldn't bind port %d on %s: %s
2009-01-22
Não foi possível vincular porta %d em %s: %s