Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 80 results
~
No video URI
2009-09-08
Keine Video-Adresse
10.
Movie browser plugin
2009-09-08
Film-Browser-Plugin
15.
Allow the screensaver to activate when playing audio
2009-09-08
Bildschirmschoner darf auch starten, wenn lediglich Audio wiedergegeben wird
16.
Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers.
2009-09-08
Legt fest, ob der Bildschirmschoner auch starten darf, wenn lediglich Audio wiedergegeben wird. Dies ist nützlich für im Monitor eingebaute Lautsprecher.
27.
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
2010-09-15
Soll das Deinterlacing für aus Halbbildern bestehende Videos deaktiviert werden?
30.
Visualization quality setting
2009-09-08
Qualität der Visualisierung einstellen
38.
Default location for the "Open..." dialogs
2009-02-10
Standardmäßiger Ort des »Öffnen …«-Dialogs
40.
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
2009-02-10
Standardmäßiger Ort des »Bildschirmfoto aufnehmen …«-Dialogs
45.
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
2010-09-15
Legt fest, ob externe Kapiteldateien beim Laden eines Filmes automatisch geladen werden sollen
53.
_Select Text Subtitles...
2009-02-10
_Untertitel auswählen …
70.
Playback
2009-09-08
Wiedergabe
71.
Start playing files from last position
2009-09-08
Wiedergabe von Dateien an der letzten Position beginnen
73.
_Load subtitle files when movie is loaded
2010-09-15
_Untertitel laden, sobald ein Video geladen wird
76.
External Chapters
2010-09-15
Externe Kapitel
77.
Load _chapter files when movie is loaded
2010-09-15
_Kapiteldateien laden, sobald ein Video geladen wird
80.
_Resize the window when a new video is loaded
2010-09-15
_Fenstergröße automatisch ändern, sobald ein neues Video geladen wird
81.
Disable _deinterlacing of interlaced videos
2010-09-15
_Deinterlacing deaktivieren
87.
_Type of visualization:
2009-09-08
Visualisierungs_typ:
88.
Visualization _size:
2009-09-08
Visualisierungs_größe:
94.
Reset to _Defaults
2009-07-04
Auf V_orgaben zurücksetzen
126.
Eject the current disc
2009-09-08
Aktuelles Medium auswerfen
128.
View the properties of the current stream
2009-09-08
Eigenschaften des aktuellen Datenstroms betrachten
137.
Configure the application
2009-09-08
Die Anwendung konfigurieren
139.
Configure plugins to extend the application
2009-09-08
Plugins zur Erweiterung der Anwendung konfigurieren
177.
About this application
2009-09-08
Info zu dieser Anwendung
207.
Audio Track #%d
2009-09-08
Audio-Titel #%d
208.
Subtitle #%d
2009-09-08
Untertitel #%d
225.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-02-10
Nicht erkannte Version »%s« der Desktop-Datei
226.
Starting %s
2009-02-10
%s wird gestartet
227.
Application does not accept documents on command line
2009-02-10
Anwendung akzeptiert keine Dokument auf der Befehlszeile
229.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-02-10
Dokumentadresse kann nicht auf einen Desktopeintrag des Typs »Link« angewendet werden
231.
File _Format: %s
2009-09-08
Datei_format: %s
232.
All Files
2009-09-08
Alle Dateien
233.
All Supported Files
2009-09-08
Unterstützte Dateien
234.
By Extension
2009-02-10
Nach Dateierweiterung
236.
Extension(s)
2009-02-10
Dateierweiterung(en)
237.
The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below.
2009-09-08
Das für »%s« zu verwendende Dateiformat konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine bekannte Dateinamenerweiterung verwenden oder wählen Sie ein Dateiformat aus der untenstehenden Liste aus.
238.
File format not recognized
2009-09-08
Dateiformat wurde nicht erkannt
240.
Specify file containing saved configuration
2009-02-10
Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält
243.
ID
2009-02-10
Kennung
245.
Show session management options
2009-02-10
Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen
263.
%d frame per second
%d frames per second
2010-09-15
%d Einzelbild pro Sekunde
%d Einzelbilder pro Sekunde
264.
Audio Preview
2009-09-08
Audiovorschau
266.
_Play Now
2009-02-10
Jetzt _wiedergeben
279.
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
2009-09-08
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
280.
translator-credits
2009-09-08
Christian Neumair <chris@gnome-de.org> Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org> Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
301.
Mute sound
2009-02-10
Stummschalten
312.
MP3 ShoutCast playlist
2009-02-10
MP3-ShotCast-Wiedergabeliste
315.
XML Shareable Playlist
2009-02-10
Gemeinsame Wiedergabeliste im XML-Format
320.
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
2010-09-15
Die Wiedergabeliste »%s« konnte nicht verarbeitet werden, möglicherweise ist sie fehlerhaft.