Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No video URI
|
|
2009-09-08 |
Keine Video-Adresse
|
|
10. |
Movie browser plugin
|
|
2009-09-08 |
Film-Browser-Plugin
|
|
15. |
Allow the screensaver to activate when playing audio
|
|
2009-09-08 |
Bildschirmschoner darf auch starten, wenn lediglich Audio wiedergegeben wird
|
|
16. |
Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers.
|
|
2009-09-08 |
Legt fest, ob der Bildschirmschoner auch starten darf, wenn lediglich Audio wiedergegeben wird. Dies ist nützlich für im Monitor eingebaute Lautsprecher.
|
|
27. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2010-09-15 |
Soll das Deinterlacing für aus Halbbildern bestehende Videos deaktiviert werden?
|
|
30. |
Visualization quality setting
|
|
2009-09-08 |
Qualität der Visualisierung einstellen
|
|
38. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2009-02-10 |
Standardmäßiger Ort des »Öffnen …«-Dialogs
|
|
40. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2009-02-10 |
Standardmäßiger Ort des »Bildschirmfoto aufnehmen …«-Dialogs
|
|
45. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
Legt fest, ob externe Kapiteldateien beim Laden eines Filmes automatisch geladen werden sollen
|
|
53. |
_Select Text Subtitles...
|
|
2009-02-10 |
_Untertitel auswählen …
|
|
70. |
Playback
|
|
2009-09-08 |
Wiedergabe
|
|
71. |
Start playing files from last position
|
|
2009-09-08 |
Wiedergabe von Dateien an der letzten Position beginnen
|
|
73. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
_Untertitel laden, sobald ein Video geladen wird
|
|
76. |
External Chapters
|
|
2010-09-15 |
Externe Kapitel
|
|
77. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2010-09-15 |
_Kapiteldateien laden, sobald ein Video geladen wird
|
|
80. |
_Resize the window when a new video is loaded
|
|
2010-09-15 |
_Fenstergröße automatisch ändern, sobald ein neues Video geladen wird
|
|
81. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2010-09-15 |
_Deinterlacing deaktivieren
|
|
87. |
_Type of visualization:
|
|
2009-09-08 |
Visualisierungs_typ:
|
|
88. |
Visualization _size:
|
|
2009-09-08 |
Visualisierungs_größe:
|
|
94. |
Reset to _Defaults
|
|
2009-07-04 |
Auf V_orgaben zurücksetzen
|
|
126. |
Eject the current disc
|
|
2009-09-08 |
Aktuelles Medium auswerfen
|
|
128. |
View the properties of the current stream
|
|
2009-09-08 |
Eigenschaften des aktuellen Datenstroms betrachten
|
|
137. |
Configure the application
|
|
2009-09-08 |
Die Anwendung konfigurieren
|
|
139. |
Configure plugins to extend the application
|
|
2009-09-08 |
Plugins zur Erweiterung der Anwendung konfigurieren
|
|
177. |
About this application
|
|
2009-09-08 |
Info zu dieser Anwendung
|
|
207. |
Audio Track #%d
|
|
2009-09-08 |
Audio-Titel #%d
|
|
208. |
Subtitle #%d
|
|
2009-09-08 |
Untertitel #%d
|
|
225. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-02-10 |
Nicht erkannte Version »%s« der Desktop-Datei
|
|
226. |
Starting %s
|
|
2009-02-10 |
%s wird gestartet
|
|
227. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-02-10 |
Anwendung akzeptiert keine Dokument auf der Befehlszeile
|
|
229. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-02-10 |
Dokumentadresse kann nicht auf einen Desktopeintrag des Typs »Link« angewendet werden
|
|
231. |
File _Format: %s
|
|
2009-09-08 |
Datei_format: %s
|
|
232. |
All Files
|
|
2009-09-08 |
Alle Dateien
|
|
233. |
All Supported Files
|
|
2009-09-08 |
Unterstützte Dateien
|
|
234. |
By Extension
|
|
2009-02-10 |
Nach Dateierweiterung
|
|
236. |
Extension(s)
|
|
2009-02-10 |
Dateierweiterung(en)
|
|
237. |
The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below.
|
|
2009-09-08 |
Das für »%s« zu verwendende Dateiformat konnte nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine bekannte Dateinamenerweiterung verwenden oder wählen Sie ein Dateiformat aus der untenstehenden Liste aus.
|
|
238. |
File format not recognized
|
|
2009-09-08 |
Dateiformat wurde nicht erkannt
|
|
240. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-02-10 |
Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält
|
|
243. |
ID
|
|
2009-02-10 |
Kennung
|
|
245. |
Show session management options
|
|
2009-02-10 |
Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen
|
|
263. |
%d frame per second
%d frames per second
|
|
2010-09-15 |
%d Einzelbild pro Sekunde
%d Einzelbilder pro Sekunde
|
|
264. |
Audio Preview
|
|
2009-09-08 |
Audiovorschau
|
|
266. |
_Play Now
|
|
2009-02-10 |
Jetzt _wiedergeben
|
|
279. |
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
|
|
2009-09-08 |
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
|
|
280. |
translator-credits
|
|
2009-09-08 |
Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
|
|
301. |
Mute sound
|
|
2009-02-10 |
Stummschalten
|
|
312. |
MP3 ShoutCast playlist
|
|
2009-02-10 |
MP3-ShotCast-Wiedergabeliste
|
|
315. |
XML Shareable Playlist
|
|
2009-02-10 |
Gemeinsame Wiedergabeliste im XML-Format
|
|
320. |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2010-09-15 |
Die Wiedergabeliste »%s« konnte nicht verarbeitet werden, möglicherweise ist sie fehlerhaft.
|