Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
7
|
|
2010-02-11 |
7
|
|
~ |
9600
|
|
2010-02-11 |
9600
|
|
~ |
57600
|
|
2010-02-11 |
57600
|
|
~ |
38400
|
|
2010-02-11 |
38400
|
|
~ |
2400
|
|
2010-02-11 |
2400
|
|
~ |
19200
|
|
2010-02-11 |
19200
|
|
~ |
8
|
|
2010-02-11 |
8
|
|
~ |
115200
|
|
2010-02-11 |
115200
|
|
~ |
4800
|
|
2010-02-11 |
4800
|
|
~ |
1200
|
|
2010-02-11 |
1200
|
|
1. |
Not authorized
|
|
2009-06-27 |
I pa autorizuar
|
|
2. |
The password may be incorrect.
|
|
2010-02-11 |
Fjalëkalimi mund të jetë gabim
|
|
3. |
Authentication (%s)
|
|
2010-02-11 |
Identifikimi (%s)
|
|
4. |
CUPS server error
|
|
2010-02-11 |
Gabim i serverit CUPS
|
|
5. |
CUPS server error (%s)
|
|
2010-02-11 |
Gabim i serverit CUPS (%s)
|
|
6. |
There was an error during the CUPS operation: '%s'.
|
|
2010-02-11 |
Pati një gabim gjatë veprimit me CUPS: '%s'.
|
|
7. |
Retry
|
|
2009-06-27 |
Riprovo
|
|
8. |
Operation canceled
|
|
2010-02-11 |
Veprimi u anullua
|
|
9. |
Username:
|
|
2009-06-27 |
Emri i Përdoruesit:
|
|
10. |
Password:
|
|
2009-06-27 |
Fjalëkalimi:
|
|
11. |
Domain:
|
|
2009-06-27 |
Domain:
|
|
12. |
Authentication
|
|
2009-06-27 |
Identifikimi
|
|
13. |
Remember password
|
|
2009-06-27 |
Kujto fjalëkalimin
|
|
14. |
The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration.
|
|
2010-02-11 |
Fjalëkalimi mund të mos jetë i saktë, ose serveri mund të jetë konfiguruar që të ndalojë administrimin nga larg.
|
|
15. |
Bad request
|
|
2009-06-27 |
Kërkesë e gabuar
|
|
16. |
Not found
|
|
2009-06-27 |
Nuk u gjet
|
|
17. |
Request timeout
|
|
2010-02-11 |
Kërkesës i skadoi koha
|
|
18. |
Upgrade required
|
|
2010-02-11 |
Kërkohet përditësimi
|
|
19. |
Server error
|
|
2009-06-27 |
Gabim i Serverit
|
|
20. |
Not connected
|
|
2009-06-27 |
Jo i lidhur
|
|
21. |
status %s
|
|
2010-02-11 |
gjendja %s
|
|
22. |
There was an HTTP error: %s.
|
|
2010-02-11 |
Pati një gabim HTTP: %s.
|
|
23. |
Delete Jobs
|
|
2010-02-11 |
Fshiji Punët
|
|
24. |
Do you really want to delete these jobs?
|
|
2010-02-11 |
Dëshiron me të vërtetë t'i fshih këto punë?
|
|
25. |
Delete Job
|
|
2010-02-11 |
Fshije Punën
|
|
26. |
Do you really want to delete this job?
|
|
2010-02-11 |
Dëshiron me të vërtetë ta fshish këtë punë?
|
|
27. |
Cancel Jobs
|
|
2011-08-07 |
Anullo Punët
|
|
28. |
Do you really want to cancel these jobs?
|
|
2011-08-07 |
Dëshiron me të vërtetë ti anullosh këto punë?
|
|
29. |
Cancel Job
|
|
2011-08-07 |
Anullo Punën
|
|
30. |
Do you really want to cancel this job?
|
|
2011-08-07 |
Dëshiron me të vërtetë ta anullosh këtë punë?
|
|
31. |
Keep Printing
|
|
2011-08-07 |
Vazhdo Printimin
|
|
32. |
deleting job
|
|
2011-08-07 |
duke anulluar punën
|
|
33. |
canceling job
|
|
2011-08-07 |
duke anulluar punën
|
|
34. |
_Cancel
|
|
2010-02-11 |
_Anullo
|
|
35. |
Cancel selected jobs
|
|
2011-08-07 |
Anullo punët e përzgjedhura
|
|
36. |
_Delete
|
|
2010-02-11 |
_Fshije
|
|
37. |
Delete selected jobs
|
|
2011-08-07 |
Fshi punët e përzgjedhura
|
|
38. |
_Hold
|
|
2009-06-27 |
_Mbaje
|
|
39. |
Hold selected jobs
|
|
2011-08-07 |
Mba punët e përzgedhura
|
|
40. |
_Release
|
|
2009-06-27 |
_Lëshoje
|