Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
~
team
2012-08-07
equipo
~
user
2012-08-07
usuario
~
Adding private PPAs is not supported currently
2012-01-14
Actualmente no se pueden añadir PPA privados
~
Cannot add PPA: '%s'.
2011-12-14
No se puede agregar el PPA: «%s».
~
You are about to add the following PPA to your system:
2011-08-16
Está a punto de añadir el siguiente PPA a su sistema:
1.
Write Configuration
2011-10-27
Escribir configuración
3.
Software & Updates
2013-02-17
Software y actualizaciones
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2013-02-17
Controladores;Repositorios;Repositorio;PPA;
8.
Print a lot of debug information to the command line
2012-08-12
Imprime una gran cantidad de información de depuración en la línea de órdenes
11.
Allow downloading of the source packages from the repository
2013-02-17
Permitir la descarga de los paquetes origen desde el repositorio
16.
'%s' distribution component disabled for all sources.
2012-08-28
el componente de distribución «%s» está desactivado para todas las fuentes.
17.
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
2013-02-17
«%s» componente de la distribución está ya desactivado para todos los orígenes.
18.
'%s' distribution component enabled for all sources.
2013-10-19
el componente de distribución «%s» está activado para todos los orígenes.
2012-08-28
el componente de distribución «%s» está activado para todas las fuente.
19.
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
2013-02-17
«%s» componente de la distribución está ya activado para todos los orígenes.
20.
More info: %s
2011-08-16
Más información: %s
21.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
2011-12-14
Presione [INTRO] para continuar o ctrl-c para cancelar la eliminación
22.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it
2011-08-16
Pulse [Intro] para continuar o ctrl-c para cancelar
23.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2010-09-07
Error: «%s» no existe en el archivo de orígenes del software
2010-09-07
Error: «%s» no existe en el archivo de fuentes del software
28.
Mirror
2011-08-14
Servidor de réplica
29.
Testing Mirrors
2011-07-23
Comprobando servidores réplica
34.
Daily
2007-10-25
Diaria
55.
Please insert a disk in the drive:
2009-12-15
Inserte un disco en la unidad:
70.
Could not find a suitable CD.
2011-07-26
No se pudo encontrar un CD adecuado.
71.
Applying changes...
2012-08-27
Aplicando cambios...
72.
Re_vert
2012-03-15
Re_vertir
73.
_Apply Changes
2012-08-07
_Aplicar cambios
74.
_Cancel
2012-08-07
_Cancelar
75.
_Restart...
2012-08-07
_Reiniciar...
83.
Using {} from {}
2012-08-27
Usando {} desde {}
84.
open source
2012-08-07
código abierto
85.
proprietary
2012-08-07
propietario
90.
Unknown
2012-09-11
Desconocido
95.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2013-10-19
¿Instalar software adicionalmente, o solo desde este origen?
¿Instalar software adicionalmente, o sólo desde estos orígenes?
101.
Source
2013-10-19
Origen
2010-09-07
Fuente
114.
For long-term support versions
2011-07-23
Para versiones de soporte a largo plazo
2011-07-23
Para versiones de doporte a largo plazo
124.
Add Volume...
2010-09-07
Añadir volumen...
125.
Other Software
2009-09-04
Otro software
134.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2013-10-19
Las claves se usan para autenticar el origen correcto del software y así proteger a su equipo del software malicioso
139.
Authentication
2008-05-05
Autenticación
141.
Additional Drivers
2012-08-07
Controladores adicionales
147.
Performs a connection test to find the best mirror for your location
2010-09-07
Realizar una prueba de conexión para encontrar la mejor réplica para su ubicación.
149.
<b><big>Testing download servers</big></b> A series of tests will be performed to find the best mirror for your location.
2011-07-23
<b><big>Probar servidores de descargas</big></b> Se realizarán una serie de pruebas para encontrar la mejor réplica para su ubicación.