Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Simple Scan
|
|
2009-12-23 |
Escaneig senzill
|
|
2. |
_Document
|
|
2009-12-14 |
_Document
|
|
4. |
Single _Page
|
|
2009-12-22 |
Pàgina _individual
|
|
5. |
All Pages From _Feeder
|
|
2010-02-11 |
Totes les pàgines de l'a_limentador
|
|
6. |
_Stop Scan
|
|
2010-02-11 |
_Atura l'escaneig
|
|
7. |
Text
|
|
2009-12-14 |
Text
|
|
8. |
Photo
|
|
2009-12-22 |
Foto
|
|
10. |
_Page
|
|
2009-12-14 |
_Pàgina
|
|
11. |
Rotate _Left
|
|
2009-12-14 |
Gira a l'_esquerra
|
|
12. |
Rotate _Right
|
|
2009-12-14 |
Gira a la _dreta
|
|
13. |
_Crop
|
|
2009-12-22 |
_Escapçament
|
|
14. |
_None
|
|
2009-12-14 |
_Cap
|
|
15. |
A_4
|
|
2009-12-22 |
A_4
|
|
16. |
A_5
|
|
2009-12-22 |
A_5
|
|
17. |
A_6
|
|
2009-12-22 |
A_6
|
|
20. |
4×6
|
|
2010-02-08 |
4x6
|
|
21. |
_Custom
|
|
2009-12-14 |
_Personalitzat
|
|
22. |
_Rotate Crop
|
|
2009-12-22 |
_Gira l'escapçament
|
|
23. |
Move Left
|
|
2010-09-24 |
Mou a l'esquerra
|
|
24. |
Move Right
|
|
2010-09-24 |
Mou a la dreta
|
|
25. |
_Help
|
|
2009-12-14 |
A_juda
|
|
26. |
_Contents
|
|
2010-02-18 |
_Contingut
|
|
27. |
Start a new document
|
|
2010-02-11 |
Comença un document nou
|
|
28. |
New
|
|
2010-02-11 |
Nou
|
|
29. |
Scan a single page from the scanner
|
|
2010-02-11 |
Escaneja una sola pàgina de l'escàner
|
|
30. |
Scan
|
|
2010-02-11 |
Escaneja
|
|
32. |
Save
|
|
2010-02-11 |
Desa
|
|
36. |
Rotate Left
|
|
2010-02-11 |
Gira a l'esquerra
|
|
38. |
Rotate Right
|
|
2010-02-11 |
Gira a la dreta
|
|
40. |
Crop
|
|
2010-09-05 |
Escapça
|
|
41. |
_Username for resource:
|
|
2009-12-22 |
_Nom d'usuari del recurs:
|
|
42. |
_Password:
|
|
2009-12-14 |
_Contrasenya:
|
|
43. |
_Authorize
|
|
2009-12-22 |
_Autoritza
|
|
44. |
Preferences
|
|
2009-12-22 |
Preferències
|
|
45. |
Scan S_ource:
|
|
2009-12-22 |
Font d'_escaneig:
|
|
50. |
Brightness:
|
|
2013-09-19 |
Brillantor:
|
|
51. |
Contrast:
|
|
2013-09-19 |
Contrast:
|
|
52. |
Quality:
|
|
2013-09-19 |
Qualitat:
|
|
56. |
Scan Documents
|
|
2010-02-11 |
Escanegeu documents
|
|
74. |
Brightness of scan
|
|
2013-09-19 |
Brillantor de l'escaneig
|
|
75. |
The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none).
|
|
2013-09-19 |
L'ajustament de la brillantor, de -100 a 100 (on 0 significa cap)
|
|
2013-09-19 |
L'ajustament de la brillantor, de -100 a 100 (on 0 significa cap)
|
|
76. |
Contrast of scan
|
|
2013-09-19 |
Contrast de l'escaneig
|
|
77. |
The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none).
|
|
2013-09-19 |
L'ajustament del contrast, de -100 a 100 (on 0 significa cap)
|
|
2013-09-19 |
L'ajustament del contrast, de -100 a 100 (on 0 significa cap)
|
|
88. |
Quality value to use for JPEG compression
|
|
2013-09-19 |
Valor de la qualitat a utilitzar per la compressió JPEG
|
|
89. |
Quality value to use for JPEG compression.
|
|
2013-09-19 |
Valor de la qualitat a utilitzar per la compressió JPEG.
|
|
91. |
Unable to connect to scanner
|
|
2009-12-22 |
No s'ha pogut connectar a l'escàner
|
|
92. |
Unable to start scan
|
|
2009-12-22 |
No s'ha pogut iniciar l'escaneig
|
|
93. |
Error communicating with scanner
|
|
2009-12-22 |
S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner
|