Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Install the given packages
|
|
2014-02-26 |
Инсталира дате пакете
|
|
2. |
Install package files
|
|
2014-02-26 |
Инсталира датотеке пакета
|
|
2011-06-30 |
Инсталирај датотеке пакета
|
|
3. |
Install packages which provide the given files
|
|
2014-02-26 |
Инсталира пакете који обезбеђују дате датотеке
|
|
2011-06-30 |
Инсталирај пакете који обезбеђују дате датотеке
|
|
4. |
Remove the packages which provide the given files
|
|
2014-02-26 |
Уклања пакете који обезбеђују дате датотеке
|
|
2011-06-30 |
Уклони пакете који обезбеђују дате датотеке
|
|
5. |
Check if a package is installed
|
|
2014-02-26 |
Проверава да ли је пакет инсталиран
|
|
6. |
Search for the package providing the given file
|
|
2011-06-30 |
Тражи пакет који обезбеђује дату датотеку
|
|
7. |
Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the following values: %s. This is currently not supported.
|
|
2016-03-30 |
Наводи режим међудејства обезбеђујући зарезом одвојен списак следећих вредности: %s. Ово тренутно није подржано.
|
|
2014-02-26 |
Наводи режим међудејства обезбеђујући списак одвојен зарезом следећих вредности: %s. Ово тренутно није подржано.
|
|
2011-06-30 |
Одреди режим међусобног деловања обезбеђујући списак одвојен зарезом следећих вредности: %s. Ово тренутно није подржано.
|
|
8. |
Install the packages specfied in the given PackageKit catalog
|
|
2014-02-26 |
Инсталира одређене пакете у датом каталогу Скупа пакета
|
|
2011-06-30 |
Инсталирај одређене пакете у датом каталогу Скупа пакета
|
|
9. |
Install mime type handlers
|
|
2014-02-26 |
Инсталира руковаоце миме врсте
|
|
2011-06-30 |
Инсталирај руковаоце миме врсте
|
|
10. |
Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs.
|
|
2014-02-26 |
Инсталира дато извориште Гстримера. Вредност „single“ може бити коришћена као алијас за WMV9 а вредност „multi“ као алијас за групу кодека.
|
|
2011-06-30 |
Инсталирај дати Гстример ресурс. Вредност „single“ може бити коришћена као алијас за WMV9 а вредност „multi“ као алијас за групу кодека.
|
|
11. |
Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes.
|
|
2014-02-26 |
Чека дато време (у секундама), док се радња не изврши. Подразумевано је 5 минута.
|
|
2011-06-30 |
Чекај дато време (у секундама), док се акција не изврши. Подразумевано је 5 минута.
|
|
12. |
Removing files: %s
|
|
2011-06-30 |
Уклањам датотеке: %s
|
|
13. |
Checking if %s is installed
|
|
2011-06-30 |
Проверавам да ли је инсталиран „%s“
|
|
14. |
Searching for %s
|
|
2011-06-30 |
Тражим „%s“
|
|
16. |
Installing files: %s
|
|
2011-06-30 |
Инсталирам датотеке: %s
|
|
18. |
Installing mimetype handlers: %s
|
|
2014-02-26 |
Инсталирам руковаоце миме врсте: %s
|
|
2011-06-30 |
Инсталирам руковаоце датотекама: %s
|
|
19. |
Installing providers: %s
|
|
2011-06-30 |
Инсталирам достављаче: %s
|
|
20. |
Installing GStreamer-Resource: %s
|
|
2014-02-26 |
Инсталирам извориште Гстримера: %s
|
|
2011-06-30 |
Инсталирам Гстример ресурс: %s
|
|
24. |
The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one of the following is true:
- These restrictions do not apply in your country of legal residence
- You have permission to use this software (for example, a patent license)
- You are using this software for research purposes only
|
|
2016-03-30 |
Коришћење „%s“ може бити забрањена у неким земљама. Потврдите да је барем једна од следећих ставки тачна:
— ова забрана се не примењује у земљи вашег становања;
— имате дозволу да користите овај програм (нпр. дозвола патента);
— користите овај програм у истраживачке сврхе.
|
|
2014-02-26 |
Употреба „%s“ може бити забрањена у неким земљама. Потврдите да је барем једна од следећих ставки тачна:
— ова забрана се не примењује у земљи важег обитовања;
— имате дозволу да користите овај програм (нпр. дозвола патента);
— користите овај програм у истраживачке сврхе.
|
|
25. |
Failed to install multiple package files
|
|
2016-03-30 |
Нисам успео да инсталирам групу датотека пакета
|
|
2011-06-30 |
Нисам успео да инсталирам више датотека пакета
|
|
26. |
Installing more than one package file at the same time isn't supported. Please install one after the other.
|
|
2016-03-30 |
Није подржана инсталација групе датотека пакета одједном. Инсталирајте их један по један.
|
|
2011-06-30 |
Није подржана инсталација више датотека пакета одједном. Инсталирајте их један по један.
|
|
27. |
Relative path to package file
|
|
2011-06-30 |
Релативна путања до датотеке пакета
|
|
28. |
You have to specify the absolute path to the package file.
|
|
2011-06-30 |
Морате да одредите апсолутну путању до датотеке пакета.
|
|
29. |
Unsupported package format
|
|
2014-02-26 |
Неподржани облик пакета
|
|
30. |
Only Debian packages are supported (*.deb)
|
|
2016-03-30 |
Само дебијанови пакети су подржани (*.deb)
|
|
31. |
Install package file?
Install package files?
|
|
2014-02-26 |
Да инсталирам датотеку пакета?
Да инсталирам датотеке пакета?
Да инсталирам датотеке пакета?
|
|
2011-06-30 |
Инсталирати датотеку пакета?
Инсталирати датотеке пакета?
Инсталирати датотеке пакета?
|
|
32. |
%s requests to install the following package file.
%s requests to install the following package files.
|
|
2011-06-30 |
„%s“ захтева да инсталира следећу датотеку пакета.
„%s“ захтева да инсталира следеће датотеке пакета.
„%s“ захтева да инсталира следеће датотеке пакета.
|
|
33. |
Software from foreign sources could be malicious, could contain security risks and or even break your system.Install packages from your distribution's repositories as far as possible.
|
|
2011-06-30 |
Софтвер из страних извора може бити злонамеран, може да садржи безбедносне ризике или чак да наруши ваш систем. Инсталирајте пакете из ризница ваше дистрибуције кад год је могуће.
|
|
34. |
Installing packages by files isn't supported
|
|
2011-06-30 |
Извршне датотеке нису нађене
|
|
35. |
This method hasn't yet been implemented.
|
|
2014-02-26 |
Овај начин још није примењен.
|
|
36. |
Catalog could not be read
|
|
2011-06-30 |
Не могу да прочитам каталог
|
|
37. |
The catalog file '%s' doesn't exist.
|
|
2011-06-30 |
Датотека каталога „%s“ не постоји.
|
|
38. |
The catalog file '%s' could not be opened and read.
|
|
2016-03-30 |
Не могу да отворим и прочитам датотеку каталога „%s“.
|
|
2014-02-26 |
Не могу да отворими прочитам датотеку каталога „%s“.
|
|
2011-07-05 |
Датотеку каталога „%s“ нисам могао да отворим и прочитам.
|