Translations by karm
karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Install the given packages
|
|
2016-04-05 |
Installar le pacchettos date
|
|
2. |
Install package files
|
|
2015-11-07 |
Installar le files del pacchetto
|
|
3. |
Install packages which provide the given files
|
|
2016-04-28 |
Installar le pacchettos que forni le file date
|
|
4. |
Remove the packages which provide the given files
|
|
2016-04-28 |
Remover le pacchettos que forni le file date
|
|
5. |
Check if a package is installed
|
|
2016-04-28 |
Controlar si le pacchetto es installate
|
|
6. |
Search for the package providing the given file
|
|
2016-04-28 |
Cercar le pacchetto que forni le file date
|
|
7. |
Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the following values: %s. This is currently not supported.
|
|
2016-04-28 |
Specificar le modo de interaction pro fornir un lista separate per commas del valores sequente: %s. Ista non es actualmente supportate.
|
|
8. |
Install the packages specfied in the given PackageKit catalog
|
|
2016-04-28 |
Installar le pacchetto specificate in le date catalogo de PackageKit
|
|
9. |
Install mime type handlers
|
|
2016-04-28 |
Installar le gestores del typo de mime
|
|
10. |
Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs.
|
|
2016-09-02 |
Installar le date ressource de GStreamer. Le valor 'singule' non pote esser usate como alias pro WMV9 e le valor 'multe' como alias pro un gruppo de codecs.
|
|
11. |
Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes.
|
|
2016-09-02 |
Attender per le date secundas usque le action es complete. Predefinite 5 minutas.
|
|
12. |
Removing files: %s
|
|
2016-04-28 |
Remotion del files: %s
|
|
13. |
Checking if %s is installed
|
|
2016-04-28 |
Controlo del installation de %s
|
|
14. |
Searching for %s
|
|
2016-04-28 |
Controlo de %s
|
|
15. |
Installing from catalog: %s
|
|
2016-04-28 |
Installation de %s ex le catalogo
|
|
16. |
Installing files: %s
|
|
2016-04-28 |
Installation del files: %s
|
|
17. |
Installing packages: %s
|
|
2016-04-28 |
Installation del pacchettos: %s
|
|
18. |
Installing mimetype handlers: %s
|
|
2016-06-04 |
Installation del geresntes de mimetype: %s
|
|
19. |
Installing providers: %s
|
|
2016-04-28 |
Installation del providitores: %s
|
|
20. |
Installing GStreamer-Resource: %s
|
|
2016-06-04 |
Installation de GStreamer-Resource: %s
|
|
21. |
_Install
|
|
2016-04-05 |
_Installar
|
|
22. |
Install
|
|
2016-04-05 |
Installar
|
|
23. |
Package
|
|
2016-04-05 |
Pacchetto
|
|
24. |
The use of %s may be restricted in some countries. You must verify that one of the following is true:
- These restrictions do not apply in your country of legal residence
- You have permission to use this software (for example, a patent license)
- You are using this software for research purposes only
|
|
2016-09-10 |
Le uso de %s pote ser limitate in alcun pais. Tu pote verificar que uno del sequente es ver:
- Iste restrictiones non se applica in tu pais de residentia legal
- Tu es autorisate a usar iste software (per exemplo, un licentia de patente)
- Tu es usante iste software pro propositos de recerca solmente
|
|
25. |
Failed to install multiple package files
|
|
2016-06-04 |
Installation de plure files de pacchetto fallite
|
|
26. |
Installing more than one package file at the same time isn't supported. Please install one after the other.
|
|
2016-06-04 |
Le installation de plus que un file de pacchetto per vice non es supportate. Per favor installa uno post un altere.
|
|
27. |
Relative path to package file
|
|
2016-09-02 |
Percurso relative al file del pacchetto
|
|
28. |
You have to specify the absolute path to the package file.
|
|
2016-09-02 |
Tu ha a specificar le percurso absolute al file del pacchetto.
|
|
29. |
Unsupported package format
|
|
2016-08-18 |
Formato de pacchetto non supportate
|
|
30. |
Only Debian packages are supported (*.deb)
|
|
2016-09-02 |
Solmente le pacchettos Debian es supportate (*.deb)
|
|
31. |
Install package file?
Install package files?
|
|
2016-08-10 |
Installar le file del pacchetto?
Installar le files del pacchetto?
|
|
32. |
%s requests to install the following package file.
%s requests to install the following package files.
|
|
2016-09-02 |
%s requestas pro installar le file de pacchetto sequente.
%s requestas pro installar le files de pacchetto sequente.
|
|
33. |
Software from foreign sources could be malicious, could contain security risks and or even break your system.Install packages from your distribution's repositories as far as possible.
|
|
2016-09-02 |
Le software ex fontes extranee pote esser malitiose, pote continer riscos de securitate e mesmo rumper tu pacchettos de systema. Installa le pacchetos ex tu repositorios de distribution al plus presto possibile.
|
|
34. |
Installing packages by files isn't supported
|
|
2016-09-02 |
Le installation del pacchettos per le files non es supportate.
|
|
35. |
This method hasn't yet been implemented.
|
|
2016-09-02 |
Iste methodo non ha essite ancora implementate.
|
|
36. |
Catalog could not be read
|
|
2016-09-02 |
Le catalogo non pote esser lecte.
|
|
37. |
The catalog file '%s' doesn't exist.
|
|
2016-09-02 |
Le file '%s' del catalogo non existe.
|
|
38. |
The catalog file '%s' could not be opened and read.
|
|
2016-09-02 |
Le file '%s' del catalogo non pote esser aperte o lecte.
|
|
39. |
The file '%s' isn't a valid software catalog. Please redownload or contact the provider.
|
|
2016-09-02 |
Le file '%s' non es un catalogo de software valide. Per favor discarga lo de novo o continge le provider.
|
|
40. |
Catalog is not supported
|
|
2016-09-02 |
Le catalogo non es supportate
|
|
41. |
The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.
Please contact the provider of the catalog about this issue.
|
|
2016-09-09 |
Le methodo '%s' que es usate pro specificar le pacchettos non es supportate.
Per favor continge le providitor del catalogo circa iste problema.
|
|
42. |
A required package is not installable
Required packages are not installable
|
|
2016-09-02 |
Un pacchetto requirite non es installabile
Le pacchettos requirite non es installabile
|
|
43. |
The catalog requires the installation of the package %s which is not available.
The catalog requires the installation of the following packages which are not available: %s
|
|
2016-09-02 |
Le catalogo require le installation del pacchetto %s que non es disponibile.
Le catalogo require le installation del pacchettos sequente que non es disponibile: %s
|
|
44. |
Install the following software package?
Install the following software packages?
|
|
2016-09-02 |
Installar le sequente pacchetto de software?
Installar le sequente pacchettos de software?
|
|
45. |
%s requires the installation of an additional software package.
%s requires the installation of additional software packages.
|
|
2016-09-02 |
%s require le installation de un pacchetto de software additional.
%s require le installation de pacchettos de software additional.
|
|
46. |
The package catalog %s requests to install the following software.
The following catalogs request to install software: %s
|
|
2016-09-09 |
Le catalogo del pacchetto %s require de installar le software sequente.
Le sequente catalogos require de installar le software: %s
|
|
47. |
Install additional software package?
Install additional software packages?
|
|
2016-09-02 |
Installar un pacchetto de software additional?
Installar pacchettos de software additional?
|
|
48. |
%s requests to install the following software package to provide additional features.
%s requests to install the following software packages to provide additional features.
|
|
2016-09-09 |
%s requestas pro installar le pacchetto software sequente pro provider additional characteristicas.
%s requestas pro installar le pacchettos software sequente pro provider additional characteristicas.
|
|
49. |
The following software package is required to provide additional features.
The following software packages are required to provide additional features.
|
|
2016-09-02 |
Le pacchetto software sequente es requirite pro provider characteristicas additional.
Le pacchettos software sequente es requirite pro provider characteristicas addition
|
|
50. |
Could not find requested package
Could not find requested packages
|
|
2016-09-02 |
Impossibile trovar le pacchetto requirite.
Impossibile trovar le pacchettos requirite.
|