Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Password:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Пропуснаа реч:</b>
|
|
~ |
<b>Comment:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Коментар:</b>
|
|
~ |
<b>Use:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Употреба:</b>
|
|
~ |
<b>Password:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Пропуснаа реч:</b>
|
|
~ |
<b>This key has expired</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Овај кључ је истекао</b>
|
|
~ |
<b>Identifier:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Идентификатор:</b>
|
|
~ |
<b>Sign key as:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Потпиши кључ као:</b>
|
|
~ |
<b>Key Names and Signatures</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Имене кључева и потписи</b>
|
|
~ |
<b>Technical Details</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Технички детаљи</b>
|
|
~ |
<b>Technical Details:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Технички детаљи:</b>
|
|
~ |
<b>This key has been revoked</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Овај кључ је опозван</b>
|
|
~ |
<b>Location:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Локација:</b>
|
|
~ |
<b>Shared Keys Near Me:</b>
|
|
2008-12-04 |
</b>Дељени кључеви близу мене:</b>
|
|
~ |
<b>Key Servers:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Сервери кључева:</b>
|
|
~ |
<b>_People who have signed this key:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Људи који су потписали овај кључ:</b>
|
|
~ |
<b>Indicate Trust:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Укажи на поверење:</b>
|
|
~ |
<b>Your trust of this key</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Ваше поверење за овај кључ</b>
|
|
~ |
<i>Key Name</i>
|
|
2008-12-04 |
<i>Име кључа</i>
|
|
~ |
<b>_Subkeys</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>_Подкључеви</b>
|
|
~ |
<b>Type:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Тип:</b>
|
|
~ |
<big><b>First time options:</b></big>
|
|
2008-12-04 |
<big><b>Опције првог пута:</b></big>
|
|
~ |
<b>Photo </b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Фотографија </b>
|
|
~ |
<b>Dates:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Датуми:</b>
|
|
~ |
<b>Trust</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Поверење</b>
|
|
~ |
<b>How carefully have you checked this key?</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Колико сте пажљиво проверили овај кључ?</b>
|
|
~ |
<b>Algorithm:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Алгоритам:</b>
|
|
~ |
<b>How others will see this signature:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Како ће други видеети овај потпис:</b>
|
|
~ |
<b>_Advanced key options</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>_Напредне опције кључа</b>
|
|
~ |
<b>Email:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Е-пошта:</b>
|
|
~ |
DSA Elgamal
|
|
2008-12-04 |
DSA Elgamal
|
|
~ |
<b>Strength:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Јачина:</b>
|
|
~ |
<b>_Other Names:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>_Остала имена</b>
|
|
~ |
<b>Fingerprint</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Отисак</b>
|
|
~ |
<b>Dates</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Датуми</b>
|
|
~ |
<b>Actions</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Акције</b>
|
|
~ |
<b>Fingerprint:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>Отисак:</b>
|
|
~ |
<b>Key ID:</b>
|
|
2008-12-04 |
<b>ИБ кључа:</b>
|
|
1. |
Add Password Keyring
|
|
2008-12-04 |
Додати прстен кључева пропусне речи
|
|
2008-12-04 |
Додати прстен кључева пропусне речи
|
|
2. |
Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password.
|
|
2008-12-04 |
Молим вас изаберите име за нови прстен кључева. Биће вам затражена пропусна реч за откључавање
|
|
2008-12-04 |
Молим вас изаберите име за нови прстен кључева. Биће вам затражена пропусна реч за откључавање
|
|
3. |
New Keyring Name:
|
|
2008-12-04 |
Ново име прстена кључева:
|
|
2008-12-04 |
Ново име прстена кључева:
|
|
4. |
The host name or address of the server.
|
|
2008-12-04 |
Име хоста или адреса сервера.
|
|
2008-12-04 |
Име хоста или адреса сервера.
|
|
12. |
Couldn't change keyring password
|
|
2008-12-04 |
Нисам могао да променим пропусну реч прстена кључева
|
|
2008-12-04 |
Нисам могао да променим пропусну реч прстена кључева
|
|
23. |
Couldn't add keyring
|
|
2008-12-04 |
Нисам могао да додам прстен кључева
|
|
2008-12-04 |
Нисам могао да додам прстен кључева
|
|
40. |
Access a network share or resource
|
|
2008-12-04 |
Приступити садржају дељеном на мрежи или ресурсима
|