Translations by Serdar Sağlam

Serdar Sağlam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 103 results
17.
Chat with %s
2019-03-01
Sohbet et %s
20.
There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?
2019-03-01
Aktif pencerede %i aktif bağlantı var. Kapatmak istiyor musunuz?
21.
Viewport fullscreen mode
2019-03-01
Görünüm alanı tam ekran kipi
22.
Scrolled fullscreen mode
2019-03-01
Kaydırmalı tam ekran kipi
23.
Resize the window to fit in remote resolution
2018-10-17
Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla
24.
Toggle fullscreen mode
2019-03-01
Tam ekran kipini değiştir
25.
Switch tab pages
2019-03-01
Sekme sayfalarını değiştir
26.
Toggle scaled mode
2019-03-01
Ölçekleme kipini değiştir
33.
Plugin %s is not registered.
2019-03-01
Eklenti %s kayıtlı değil.
37.
Identity file
2019-03-01
Kimlik dosyası
39.
Browse the network to find a %s server
2019-03-01
Bulmak için ağa göz atın %s sunucu
42.
Use window size
2018-10-17
Pencere boyutu kullan
51.
Same server at port %i
2019-03-01
Aynı sunucu üstünde port %i
57.
Public key (automatic)
2019-03-01
Genel anahtar (otomatik)
61.
Remote Desktop Preference
2019-03-01
Uzak Masaüstü Seçenekleri
63.
Profile
2019-03-01
Bağlantı Profili
67.
Use '%s' as subgroup delimiter
2019-03-01
Kullan '%s' alt grup sınırlayıcı olarak
69.
Choose download location
2018-10-17
İndirme yerini seçin
70.
Are you sure to delete the selected files on server?
2018-10-17
Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?
75.
Go to home folder
2018-10-17
Kullanıcı Ev dizinine git
78.
Download from server
2019-03-01
Sunucudan indir
84.
Permission
2018-10-17
İzinler
90.
Remmina Applet
2019-03-01
Remmina Küçük Uygulama
98.
Accept Certificate?
2019-03-01
Sertifikayı Kabul Et?
106.
<None>
2019-03-01
<Yok>
110.
Are you sure to delete '%s'
2019-03-01
Silmek istiyor musunuz? '%s'
2018-10-17
'%s' silmek istediğinizden eminmisiniz ?
112.
Import
2019-03-01
İçeri Al
113.
This protocol does not support exporting.
2019-03-01
Bu protokol dışarı çıkartmayı desteklemiyor.
119.
Create a new remote desktop file
2018-10-17
Yeni uzak masaüstü dosyası oluştur
120.
Open the preferences dialog
2019-03-01
İletişim sayfası tercihlerini göster
2018-10-17
Tercihler iletişim kutusunu aç
123.
Online Wiki
2018-10-17
Çevrimiçi Bilgi
124.
Debug Window
2018-10-17
Hata Ayıklama
125.
Open the connection to the selected remote desktop file
2018-10-17
Seçilen uzak masaüstü dosyasındaki bağlantıyı aç
126.
Create a copy of the selected remote desktop file
2018-10-17
Seçilen Uzak Masaüstü dosyasının kopyasını oluştur
127.
Edit the selected remote desktop file
2018-10-17
Seçilen Uzak Masaüstü dosyasını düzenle
128.
Delete the selected remote desktop file
2018-10-17
Seçilen Uzak Masaüstü dosyasını sil
129.
Export
2019-03-01
Dışarı Aktar
141.
Type
2019-03-01
Tür
144.
Open connection
2018-10-17
Bağlantıyı aç
146.
Nearest
2018-10-17
En yakın
148.
Bilinear
2018-10-17
İki çizgi
149.
Hyper
2018-10-17
Yüksek
153.
Viewport fullscreen
2018-10-17
Normal tam ekran
154.
Tab by groups
2018-10-17
Gruplara göre sekmeli
155.
Tab by protocols
2018-10-17
Protokollere göre sekmeli
156.
Tab all connections
2018-10-17
Tüm bağlantılar sekmeli
157.
Do not use tabs
2018-10-17
Sekmeleri kullanma
158.
Please enter format 'widthxheight'.
2019-03-01
'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin.