Translations by Rockworld
Rockworld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'
|
|
2014-10-01 |
Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'
|
|
3. |
Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'
|
|
4. |
Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'
|
|
2014-10-01 |
Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'
|
|
5. |
Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'
|
|
6. |
Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'
|
|
2014-10-01 |
Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'
|
|
7. |
Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'
|
|
8. |
Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'
|
|
2014-10-01 |
Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'
|
|
9. |
Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'
|
|
10. |
Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
2014-10-01 |
Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
11. |
Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'
|
|
13. |
Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'
|
|
15. |
Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'
|
|
2014-10-01 |
ซีดีรอมที่มี Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'
|
|
17. |
Software packaged by Canonical for their partners
|
|
2017-03-29 |
ซอฟต์แวร์ที่รวมชุดโดย Canonical สำหรับคู่ค้าของพวกเขา
|
|
2014-10-01 |
ซอฟต์แวร์ที่รวมชุดโดย Canonical สำหรับพาร์ทเนอร์ของพวกเขา
|
|
41. |
Canonical-supported free and open-source software
|
|
2014-10-01 |
ซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สและเสรีที่ Canonical รองรับ
|
|
43. |
Community-maintained free and open-source software
|
|
2014-10-01 |
ซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สและเสรีที่ชุมชนดูแล
|
|
99. |
List of control files for '%s' could not be read
|
|
2017-03-29 |
อ่านรายชื่อแฟ้มควบคุมสำหรับ '%s' ไม่ได้
|
|
2014-10-01 |
อ่านรายการไฟล์ควบคุมสำหรับ '%s' ไม่ได้
|
|
102. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
2014-10-01 |
ทำลายสิ่งที่ต้องใช้ '%(pkgname)s' ของแพกเกจที่มีอยู่ %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
103. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2014-10-01 |
ทำลายความขัดแย้ง '%(pkgname)s' ของแพกเกจที่มีอยู่: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
104. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
2014-10-01 |
ทำลายแพกเกจ '%(pkgname)s' ที่มีอยู่ซึ่งขัดแย้งกับ: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
105. |
No Architecture field in the package
|
|
2014-10-01 |
ไม่พบฟิลด์สถาปัตยกรรมในแพกเกจ
|
|
110. |
Automatically decompressed:
|
|
2014-10-01 |
คลายข้อมูลที่ถูกบีบอัตโนมัติ:
|
|
111. |
Automatically converted to printable ascii:
|
|
2017-03-29 |
แปลงเป็น ASCII ที่พิมพ์ได้โดยอัตโนมัติ:
|
|
2014-10-01 |
แปลงเป็นแอสกีที่พิมพ์ได้โดยอัตโนมัติ:
|
|
114. |
%c%s... Done
|
|
2014-10-01 |
%c%s... เสร็จแล้ว
|
|
115. |
Hit
|
|
2017-03-29 |
Hit
|
|
2014-10-01 |
เจอ
|
|
116. |
Ign
|
|
2017-03-29 |
Ign
|
|
2014-10-01 |
ข้าม
|
|
117. |
Err
|
|
2017-03-29 |
Err
|
|
2014-10-01 |
ปัญหา
|
|
118. |
Get:
|
|
2014-10-01 |
ดึง:
|
|
119. |
[Working]
|
|
2014-10-01 |
[กำลังทำงาน]
|
|
120. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2017-03-29 |
เปลี่ยนสื่อ: กรุณาใส่ดิสก์ชื่อ
'%s'
ลงในไดรฟ์ %s แล้วกด enter
|
|
2014-10-01 |
เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ
'%s'
ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter
|
|
121. |
Fetched %sB in %s (%sB/s)
|
|
2017-03-29 |
ดึงมา %sB ใน %s (%sB/s)
|
|
2014-10-01 |
ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)
|
|
122. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2017-03-29 |
กรุณาตั้งชื่อดิสก์นี้ เช่น 'Debian 4.0r1 Disk 1'
|
|
2014-10-01 |
กรุณากรอกชื่อแผ่นซีดี เช่น 'Debian 2.1r1 Disk1'
|
|
123. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2017-03-29 |
โปรดใส่ดิสก์ลงในไดรฟ์แล้วกด Enter
|
|
2014-10-01 |
กรุณาใส่แผ่นลงในไดรว์แล้วกด enter
|
|
124. |
Building data structures
|
|
2014-10-01 |
กำลังสร้างโครงสร้างข้อมูล
|