Translations by Daniel Ferradal
Daniel Ferradal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
24. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2010-12-04 |
¿Está seguro de eliminar a %s?
|
|
31. |
%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s
|
|
2010-12-04 |
%s%s%s%s ha hecho a %s su contacto%s%s
|
|
2010-12-04 | ||
32. |
Add buddy to your list?
|
|
2010-12-04 |
¿Añadir el contacto a su lista?
|
|
33. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2010-12-04 |
%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de contactos%s%s
|
|
34. |
Authorize buddy?
|
|
2010-12-04 |
¿Autorizar contacto?
|
|
41. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2010-12-04 |
Debe indicar un nombre de usuario para el contacto.
|
|
52. |
Please enter buddy information.
|
|
2010-12-04 |
Por favor introduzca la información del contacto.
|
|
71. |
Add Buddy Pounce
|
|
2010-12-04 |
Añadir aviso del contacto
|
|
78. |
Enter empty string to reset the name.
|
|
2010-12-04 | ||
80. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2010-12-04 |
Si elimina este grupo también se eliminarán todos los contactos del grupo
|
|
81. |
Are you sure you want to remove %s?
|
|
2010-12-04 |
¿Está seguro de eliminar a %s?
|
|
97. |
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
|
|
2010-12-04 | ||
99. |
New Instant Message
|
|
2010-12-04 |
Nuevo mensaje instantáneo
|
|
122. |
Certificate Import
|
|
2010-12-04 |
Importar certificado
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2010-12-04 |
Especificar nombre de host
|
|
124. |
Type the host name this certificate is for.
|
|
2010-12-04 |
Introduzca el nombre de host para el que se usará este certificado.
|
|
125. |
File %s could not be imported.
Make sure that the file is readable and in PEM format.
|
|
2010-12-04 |
El archivo %s no se ha podido importar.
Asegúrese de que el archivo se puede leer y está en formato PEM.
|
|
129. |
Export to file %s failed.
Check that you have write permission to the target path
|
|
2010-12-04 |
La exportación al archivo %s ha fallado.
Asegúrese de que tiene permisos de escritura en la ruta de destino
|
|
135. |
SSL Host Certificate
|
|
2010-12-04 |
Certificado SSL de host
|
|
136. |
Really delete certificate for %s?
|
|
2010-12-04 |
¿Está seguro de eliminar el certificado para %s?
|
|
460. |
The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2010-12-04 |
El certificado ha expirado y no debe considerarse como válido. Compruebe que la fecha y la hora del ordenador son correctos.
|
|
1232. |
Use old-style SSL
|
|
2010-12-04 |
Utilizar SSL tipo antiguo
|
|
2046. |
you are not waiting for authorization
|
|
2010-12-04 |
No está esperando para ser autorizado
|
|
2056. |
Show Visible List
|
|
2010-12-04 |
Mostrar lista visible
|
|
2057. |
Show Invisible List
|
|
2010-12-04 |
Mostrar lista invisible
|
|
2133. |
Don't Appear Online
|
|
2010-12-04 |
No aparecer conectado
|
|
2135. |
Don't Appear Offline
|
|
2010-12-04 |
No aparecer desconectado
|
|
2136. |
you have no buddies on this list
|
|
2010-12-04 |
No tiene contactos en esta lista
|
|
2137. |
You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "%s"
|
|
2010-12-04 |
Puede añadir un contacto a esta lista haciendo clic derecho en ella y seleccionar "%s"
|
|
2139. |
These buddies will see your status when you switch to "Invisible"
|
|
2010-12-04 |
Estos contactos verán tu estado cuando cambies a "Invisible"
|
|
2141. |
These buddies will always see you as offline
|
|
2010-12-04 |
Estos contactos le verán siempre desconectado
|
|
2755. |
%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s
|
|
2010-12-04 |
%s%s%s%s quiere añadirle (%s) a su lista de contactos%s%s
|
|
3622. |
Smaller versions of the default smileys
|
|
2010-12-04 |
Versiones más pequeñas de los smileys por defecto
|