Translations by logan
logan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Updating system
|
|
2010-06-18 |
Actualizando el sistema
|
|
~ |
The install root could not be set
|
|
2010-06-18 |
La raíz de instalación no pudo ser definida
|
|
~ |
Simulating update
|
|
2010-06-18 |
Simulando la actualización
|
|
~ |
Authentication is required to rollback a transaction
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para deshacer una transacción
|
|
~ |
Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'
|
|
2010-06-18 |
Establecer la raíz de instalación, p. ej., '/', o '/mnt/ltsp'
|
|
~ |
Authentication is required to change the location used to decompress packages
|
|
2010-06-18 |
Es necesario autenticarse para modificar la ubicación utilizada para descomprimir paquetes
|
|
~ |
Change location that packages are installed
|
|
2010-06-18 |
Modificar la ubicación en donde instalar los paquetes
|
|
3. |
Succeeded
|
|
2010-06-18 |
Exitosa
|
|
6. |
Role
|
|
2010-06-18 |
Función
|
|
10. |
User ID
|
|
2010-06-18 |
ID de usuario
|
|
13. |
Affected packages:
|
|
2010-06-18 |
Paquetes involucrados:
|
|
14. |
Affected packages: None
|
|
2012-07-04 |
Paquetes involucrados: ninguno
|
|
2010-06-18 |
Paquetes involucrados: Ninguno
|
|
17. |
Summary
|
|
2010-06-18 |
Resumen
|
|
51. |
There are no packages to update.
|
|
2012-07-04 |
No existen paquetes para actualizar.
|
|
52. |
The transaction failed
|
|
2012-07-04 |
Falló la transacción
|
|
53. |
There are no updates available at this time.
|
|
2010-06-18 |
En este momento no existen actualizaciones disponibles.
|
|
54. |
There are no upgrades available at this time.
|
|
2010-06-18 |
En este momento no existen actualizaciones disponibles.
|
|
56. |
Please logout and login to complete the update.
|
|
2010-06-18 |
Cierre la sesión y vuelva a ingresar para completar la actualización.
|
|
57. |
Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2010-06-18 |
Por favor, debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, reinicie el equipo para completar la actualización.
|
|
58. |
Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2010-06-18 |
Por favor, debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, cierre la sesión y vuelva a registrarse para completar la actualización.
|
|
59. |
Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead.
|
|
2010-06-18 |
Se esperaba el nombre de un paquete, pero se obtuvo un archivo. En su lugar, trate de utilizar 'pkcon install-local %s'.
|
|
65. |
The daemon crashed mid-transaction!
|
|
2010-06-18 |
¡El demonio se ha caído en plena transacción!
|
|
70. |
Set the filter, e.g. installed
|
|
2010-06-18 |
Establecer el filtro, p. ej. instalado
|
|
73. |
Run the command using idle network bandwidth and also using less power
|
|
2010-06-18 |
Ejecuta el comando utilizando menos potencia, y el ancho de bando libre
|
|
74. |
Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets
|
|
2010-06-18 |
Imprime en la pantalla una salida legible por una máquina, en lugar de utilizar widgets animados
|
|
78. |
The proxy could not be set
|
|
2010-06-18 |
No se pudo definir el proxy
|
|
104. |
The output file or directory (the current directory is used if omitted)
|
|
2012-07-04 |
El directorio o archivo de salida (se usará el actual en caso de omitirse)
|
|
2010-06-18 |
El directorio o archivo de salida (si se imite, será utilizado el directorio actual)
|
|
105. |
The package to be put into the service pack
|
|
2010-06-18 |
El paquete a ser colocado en el paquete de servicio
|
|
107. |
Neither --package or --updates option selected.
|
|
2010-06-18 |
No se seleccionó la opción --package o --updates.
|
|
110. |
The daemon failed to startup
|
|
2010-06-18 |
El demonio falló al tratar de iniciarse
|
|
114. |
A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?
|
|
2010-06-18 |
Ya existe un paquete con ese nombre, ¿desea sobrescribirlo?
|
|
115. |
The pack was not overwritten.
|
|
2010-06-18 |
No se sobrescribió el paquete.
|
|
121. |
Service pack created '%s'
|
|
2010-06-18 |
Ha sido creado el paquete de servicio '%s'
|
|
124. |
Failed to get properties
|
|
2010-08-07 |
Falló al intentar obtener las propiedades
|
|
139. |
Loading list of packages.
|
|
2010-06-18 |
Cargando listas de paquetes.
|
|
146. |
Run similar command:
|
|
2010-06-18 |
Ejecuta un comando similar:
|
|
150. |
Install package '%s' to provide command '%s'?
|
|
2010-06-18 |
¿Instalar el paquete '%s' para proporcionar el comando '%s'?
|
|
157. |
Don't actually install any packages, only simulate what would be installed
|
|
2010-06-18 |
No se instala ningún paquete, solo se indica cuáles serían instalados
|
|
192. |
Device path not found
|
|
2010-06-18 |
No se ha encontrado la ruta de dispositivo
|
|
193. |
Incorrect device path specified
|
|
2010-06-18 |
Se ha especificado una ruta de dispositivo incorrecta
|
|
194. |
Show extra debugging information
|
|
2010-06-18 |
Muestra información extra de depuración
|
|
195. |
Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done
|
|
2010-06-18 |
No toca el hardware, solamente simula lo que se haría
|
|
196. |
Device paths
|
|
2010-06-18 |
Rutas de dispositivo
|
|
198. |
You need to specify at least one valid device path
|
|
2010-06-18 |
Necesita especificar al menos una ruta de dispositivo válida
|
|
199. |
This script can only be used by the root user
|
|
2010-06-18 |
Este script sólo puede ser utilizado por el usuario root
|
|
200. |
Verifying device path
|
|
2010-06-18 |
Verificando ruta de dispositivo
|
|
201. |
Failed to verify device path
|
|
2010-06-18 |
Falló al verificar la ruta del dispositivo
|
|
202. |
Attempting to rebind device
|
|
2010-06-18 |
Intentando volver a asociar dispositivo
|