Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
New snippet
|
|
2011-07-08 |
Нови исечак
|
|
2. |
_Save snippet
|
|
2011-07-08 |
_Сачувај исечак
|
|
3. |
Enter a new snippet for this button:
|
|
2011-07-09 |
Унесите нови исечак за ово дугме:
|
|
4. |
_Button label:
|
|
2011-11-01 |
_Натпис дугмета:
|
|
2011-07-09 |
_Етикета дугмета:
|
|
5. |
S_nippet:
|
|
2011-07-09 |
_Исечак:
|
|
9. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the screen?
|
|
2011-11-01 |
Онбоард је подешен да се прикаже са прозорчетом приликом откључавања екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим систем није више подешен да користи Онбоард за откључавање екрана. Као могући разлог може бити да је нека друга апликација подесила систем да користи нешто друго.
Да ли желите поново да подесите систем да прикаже Онбоард приликом откључавања екрана?
|
|
2011-07-08 |
Онбоард је подешен да се прикаже са прозорчетом приликом откључавања екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим систем није више подешен да користи Онбоард за откључавање екрана. Као могући разлог може бити да је нека друга апликација подесила систем да користи нешто друго.
Да ли желите поново да подесите систем да прикаже Онбоард приликом откључавања екрана?"
|
|
10. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However this function is disabled in the system.
Would you like to activate it?
|
|
2011-06-24 |
Онбоард је подешен да се прикаже с дијалогом при откључавању екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим та функција је дизактивирана у систему.
Да ли желите да је активирате?
|
|
2011-01-14 |
Онбоард је подешен да се прикаже са прозорчетом приликом откључавања екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим та функција је искључена у систему.
Да ли желите да је активирате?
|
|
2010-11-18 |
Онбоард је подешен да се прикаже са прозорчетом приликом откључавања екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим та функција је дизактивирана у систему.
Да ли желите да је активирате?
|
|
2010-03-08 |
Онбоард је подешен да се прикаже с дијалогом при откључавању екрана; на пример за искључивање чувара екрана заштићеног лозинком.
Међутим та функција је дизактивирана у систему.
Да ли желите да је активирате?
|
|
11. |
Failed to execute '{}', {}
|
|
2011-11-01 |
Нисам успео да извршим „{}“, {}
|
|
12. |
_Show Onboard
|
|
2011-07-07 |
_Прикажи Онбоард
|
|
2011-06-24 |
_Прикажи онБоард
|
|
2011-01-14 |
Прика_жи онБоард
|
|
2010-03-03 |
_Прикажи онБоард
|
|
13. |
_Hide Onboard
|
|
2011-07-07 |
_Сакриј Онбоард
|
|
2011-06-24 |
_Сакриј онбоард
|
|
2011-01-14 |
Сакри_ј онБоард
|
|
2010-11-18 |
_Сакриј онБоард
|
|
2010-03-08 |
_Сакриј онбоард
|
|
14. |
Onboard on-screen keyboard
|
|
2012-01-20 |
Тастатура на екрану Онбоард
|
|
15. |
<Enter label>
|
|
2011-11-01 |
<унеси натпис>
|
|
2011-07-09 |
<унеси ознаку>
|
|
16. |
<Enter text>
|
|
2011-07-09 |
<унеси текст>
|
|
17. |
Button Number
|
|
2011-07-05 |
Број дугмета
|
|
18. |
Button Label
|
|
2011-11-01 |
Натпис дугмета
|
|
2011-07-05 |
Етикета дугмета
|
|
19. |
Snippet Text
|
|
2011-07-05 |
Текст исечка
|
|
20. |
Must be an integer number
|
|
2011-07-05 |
Мора бити цео број
|
|
21. |
Snippet %d is already in use.
|
|
2011-07-09 |
Исечак „%d“ је већ у употреби
|
|
22. |
Onboard
|
|
2011-07-08 |
Онбоард
|
|
23. |
no window transparency available; screen doesn't support alpha channels
|
|
2011-11-01 |
није доступна провидност прозора; екран не подржава канале прозрачности
|
|
34. |
Migrating user directory '{}' to '{}'.
|
|
2011-07-08 |
Преносим кориснички директоријум „{}“ у „{}“.
|
|
38. |
Loading theme from '{}'
|
|
2011-08-28 |
Учитавам тему из „{}“
|
|
39. |
Unable to read theme '{}'
|
|
2011-08-28 |
Не могу да прочитам тему „{}“
|
|
67. |
Atspi unavailable, auto-hide won't be available
|
|
2011-11-01 |
Атспи није доступно, самоскривање неће бити доступно
|
|
68. |
gsettings schema for '{}' is not installed
|
|
2011-11-01 |
Шема г-подешавања за „{}“ није инсталирана
|
|
2011-09-29 |
Шема гподешавања за „{}“ није инсталирана
|
|
69. |
{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths
|
|
2012-01-20 |
{description} „{filename}“ није још увек пронађено, покушавам у основним путањама
|
|
70. |
unable to locate '{filename}', loading default {description} instead
|
|
2012-01-20 |
не могу да пронађем „{filename}“, уместо тога учитавам основно {description}
|
|
71. |
failed to find {description} '{filename}'
|
|
2012-01-20 |
нисам успео да пронађем {description} „{filename}“
|
|
72. |
{description} '{filepath}' found.
|
|
2012-01-20 |
Пронашао сам {description} „{filepath}“.
|
|
74. |
Failed to read system defaults.
|
|
2011-07-08 |
Нисам успео да прочитам основне вредности система.
|
|
75. |
No system defaults found.
|
|
2011-11-01 |
Нисам пронашао основне вредности система.
|
|
2011-07-08 |
Нису пронађене основне вредности система.
|
|
78. |
System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'
|
|
2011-08-28 |
Основне вредности система: Непознати тастер „{}“ у одељку „{}“
|
|
80. |
System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'
{}
|
|
2011-08-28 |
Основне вредности система: Неисправна вредност тастера „{}“ у одељку „{}“
{}
|
|
81. |
Failed to get gsettings value.
|
|
2011-08-28 |
Нисам успео да добавим вредност г-подешавања.
|