Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Modifier auto-_release delay:
|
|
2013-01-10 |
Retraso del modificador auto-_release:
|
|
~ |
Send _key strokes on:
|
|
2013-01-04 |
E_nviar pulsaciones de tecla en:
|
|
~ |
Double-click to lock
|
|
2012-12-30 |
Doble pulsación para bloquear
|
|
1. |
New snippet
|
|
2011-07-06 |
Fragmento nuevo
|
|
2. |
_Save snippet
|
|
2011-07-06 |
_Guardar el fragmento
|
|
9. |
Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for example to dismiss the password-protected screensaver.
However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the screen. A possible reason can be that another application configured the system to use something else.
Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the screen?
|
|
2011-07-08 |
Onboard está configurado para aparecer con el cuadro de diálogo para desbloquear la pantalla, por ejemplo, para cerrar el protector de pantalla protegido por contraseña.
Sin embargo, el sistema ya no está configurado para utilizar más Onboard para desbloquear la pantalla. Una posible razón puede ser que otra aplicación configura el sistema para usar otra cosa.
¿Le gustaría volver a configurar el sistema para mostrar Onboard cuando se quiera desbloquear la pantalla?
|
|
11. |
Failed to execute '{}', {}
|
|
2011-12-20 |
Falló al ejecutar «{}», {}
|
|
17. |
Button Number
|
|
2011-07-02 |
Número de botón
|
|
18. |
Button Label
|
|
2011-07-02 |
Etiqueta del botón
|
|
19. |
Snippet Text
|
|
2011-07-03 |
Fragmento de texto
|
|
20. |
Must be an integer number
|
|
2011-07-02 |
Debe ser un número entero
|
|
22. |
Onboard
|
|
2011-07-02 |
Onboard
|
|
34. |
Migrating user directory '{}' to '{}'.
|
|
2011-07-07 |
Migrando usuarios del directorio «{}» a «{}».
|
|
2011-07-02 |
Migrar el directorio de usuario «{}» a «{}».
|
|
36. |
layout '{filename}' does not exist
|
|
2012-02-18 |
el diseño «{Filename}» no existe
|
|
37. |
theme '{filename}' does not exist
|
|
2012-02-18 |
El tema «{Filename}» no existe
|
|
40. |
Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.
Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log out and back in for it to reach its full potential.
Enable accessibility now?
|
|
2012-02-29 |
Activar el mostrar automáticamente requiere de Accesibilidad de GNOME.
Onboard puede activar la accesibilidad ahora, sin embargo se recomienda que cierre la sesión y vuelva a entrar para alcanzar todo su potencial.
¿Activar la accesibilidad ahora?
|
|
41. |
color scheme '{filename}' does not exist
|
|
2012-02-18 |
El esquema de colores «{filename}» no existe
|
|
42. |
Scanner Settings
|
|
2012-02-16 |
Configurar escáner
|
|
44. |
_Step interval:
|
|
2012-02-23 |
Intervalo de pa_so:
|
|
45. |
Sc_an cycles:
|
|
2015-01-17 |
Ciclos de exploración:
|
|
2012-02-23 |
Explor_ar ciclos:
|
|
46. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-08-07 |
El tiempo que permanece el escáner en una tecla o grupo antes de moverse al siguiente. (en segundos)
|
|
47. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2012-02-18 |
El número de veces que el escáner recorre todo el teclado antes de detenerse.
|
|
48. |
Step _only during switch down
|
|
2015-01-17 |
Avanzar s_olo durante el apagado
|
|
2012-02-24 |
Pas_o solo durante el apagado
|
|
50. |
_Forward interval:
|
|
2012-03-03 |
Intervalo _adelante:
|
|
2012-03-03 | ||
51. |
_Backtrack interval:
|
|
2012-03-03 |
Intervalo at_rás
|
|
2012-03-03 |
Intervalo at_rás
|
|
2012-03-03 | ||
52. |
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
|
|
2012-03-03 |
El tiempo de comprobación restante de una tecla mientras se procesa adelante. (en segundos)
|
|
2012-03-03 | ||
53. |
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
|
|
2012-03-03 |
El tiempo de comprobación restante de una tecla mientras se mueve hacia atrás. (en segundos)
|
|
2012-03-03 | ||
54. |
Backtrack _steps:
|
|
2015-01-17 |
Retroce_sos:
|
|
2012-03-03 |
Pa_sos atrás:
|
|
2012-03-03 | ||
55. |
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
|
|
2012-03-03 | ||
56. |
_Alternate switch actions
|
|
2012-02-29 |
_Alternar acciones de cambio
|
|
57. |
Swap the scan actions after every key activation. The Step action will become the Activate action and vice versa.
|
|
2012-08-11 |
Intercambiar las acciones de exploración después de cada activación de clave. La acción Step vendrá con la acción Activate y viceversa.
|
|
58. |
Profiles
|
|
2012-02-16 |
Perfiles
|
|
60. |
_Use this device only for scanning
|
|
2012-02-22 |
_Usar este dispositivo solo para explorar
|
|
62. |
Input Device
|
|
2012-02-16 |
Dispositivo de entrada
|
|
63. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2012-03-03 |
Escaneo automático para 1 conmutador
|
|
64. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2012-03-03 |
Escaneo en profundidad para 1 conmutador
|
|
2012-03-03 | ||
65. |
Step scan for 2 switches
|
|
2012-03-03 |
Comprobación de paso para 2 conmutador
|
|
2012-03-03 |
Comprobación de paso para 2 conmutador
|
|
66. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2012-03-03 |
Escaneo directo para 3 o 5 conmutadores
|