Translations by Марко М. Костић
Марко М. Костић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Change Permissions for Enclosed Files...
|
|
2013-03-26 |
Измени овлашћења за садржане датотеке
|
|
~ |
Files in this folder will appear in the Create Document menu.
|
|
2013-03-26 |
Датотеке у овој фасцикли биће приказане у „Нови документ” изборнику.
|
|
~ |
_Bookmarks...
|
|
2013-03-26 |
_Обележивачи
|
|
1. |
Run Software
|
|
2019-09-11 |
Покрени програм
|
|
5. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2017-04-29 |
фасцикла;фолдер;управник;менаџер;истражи;диск;систем датотека;фајлсистем;fascikla;folder;upravnik;menadžer;menadzer;istraži;istrazi;sistem datoteka;fajlsistem;folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
56. |
Trashed On
|
|
2013-03-26 |
Избачено у корпу
|
|
63. |
You cannot move the volume “%s” to the trash.
|
|
2013-03-26 |
Не можете преместити диск „%s“ у корпу.
|
|
103. |
Font
|
|
2017-04-29 |
Фонт
|
|
151. |
Copy _Anyway
|
|
2017-04-29 |
Ип_ак копирај
|
|
161. |
(copy)
|
|
2017-04-29 |
(прва копија)
|
|
162. |
(another copy)
|
|
2017-04-29 |
(друга копија)
|
|
163. |
th copy)
|
|
2017-04-29 |
. копија)
|
|
164. |
st copy)
|
|
2017-04-29 |
. копија)
|
|
165. |
nd copy)
|
|
2017-04-29 |
. копија)
|
|
166. |
rd copy)
|
|
2017-04-29 |
. копија)
|
|
167. |
%s (copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (прва копија)%s
|
|
168. |
%s (another copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (друга копија)%s
|
|
169. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. копија)%s
|
|
170. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. копија)%s
|
|
171. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. копија)%s
|
|
172. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2017-04-29 |
%s (%'d. копија)%s
|
|
175. |
Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?
|
|
2013-03-26 |
Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните „%B“ из корпе за отпатке?
|
|
176. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2013-03-26 |
Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните %'d изабрану ставку из корпе?
Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните %'d изабране ставке из корпе?
Да ли сте сигурни да желите трајно да уклоните %'d изабраних ставки из корпе?
|
|
178. |
Empty all items from Trash?
|
|
2013-03-26 |
Да избацим све ставке из корпе за отпатке?
|
|
179. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2013-03-26 |
Све ставке из корпе ће бити трајно уклоњене.
|
|
180. |
Empty _Trash
|
|
2013-03-26 |
Избаци све из _корпе
|
|
194. |
Moving files to trash
|
|
2013-03-26 |
Премештам датотеке у корпу
|
|
195. |
%'d file left to trash
%'d files left to trash
|
|
2013-03-26 |
У корпи је остала %'d датотека
У корпи су остале %'d датотеке
У корпи је остало %'d датотека
|
|
196. |
“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?
|
|
2013-03-26 |
Не могу да пребацим „%B“ у корпу, да ли желите да је одмах обришете?
|
|
197. |
This remote location does not support sending items to the trash.
|
|
2013-03-26 |
Ово удаљено место не подржава слање ставки у корпу.
|
|
198. |
Trashing Files
|
|
2013-03-26 |
Шаљем датотеке у корпу
|
|
202. |
Do you want to empty the trash before you unmount?
|
|
2013-03-26 |
Да ли желите да испразните корпу за отпатке пре него што откачите уређај?
|
|
203. |
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
|
|
2013-03-26 |
Морате испразнити корпу како бисте ослободили простор на овом уређају. Све ставке из корпе ће бити трајно изгубљене.
|
|
204. |
Do _not Empty Trash
|
|
2019-02-22 |
_Не празни смеће
|
|
2013-03-26 |
_Не празни корпу
|
|
209. |
Preparing to trash %'d file
Preparing to trash %'d files
|
|
2013-03-26 |
Припремам за слање у корпу %'d датотеку
Припремам за слање у корпу %'d датотеке
Припремам за слање у корпу %'d датотека
|
|
212. |
Error while moving files to trash.
|
|
2013-03-26 |
Грешка при премештању датотека у корпу.
|
|
225. |
Copying “%B” to “%B”
|
|
2017-04-29 |
Копирам „%B“ у „%B“
|
|
244. |
You cannot move a folder into itself.
|
|
2017-04-29 |
Не можете преместити фасциклу у исту фасциклу.
|
|
245. |
You cannot copy a folder into itself.
|
|
2017-04-29 |
Не можете да копирате фасциклу у исту фасциклу.
|
|
248. |
You cannot copy a file over itself.
|
|
2017-04-29 |
Не можете копирати датотеку у исту датотеку.
|
|
252. |
Copying Files
|
|
2017-04-29 |
Копирам датотеке
|
|
270. |
Emptying Trash
|
|
2013-03-26 |
Празним корпу за отпатке
|
|
274. |
Redo
|
|
2017-04-29 |
Понови
|
|
279. |
_Redo Move %d item
_Redo Move %d items
|
|
2017-04-29 |
_Понови премештање %d ставке
_Понови премештање %d ставке
_Понови премештање %d ставки
|
|
283. |
_Redo Move
|
|
2017-04-29 |
_Понови потез
|
|
284. |
_Undo Restore from Trash
|
|
2013-03-26 |
_Опозови враћање из корпе
|
|
285. |
_Redo Restore from Trash
|
|
2017-04-29 |
_Понови враћање из смећа
|
|
2013-03-26 |
_Поврати враћање из корпе
|
|
286. |
Move %d item back to trash
Move %d items back to trash
|
|
2013-03-26 |
Премештам %d ставку назад у корпу
Премештам %d ставке назад у корпу
Премештам %d ставки назад у корпу
|