Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select I_tems Matching...
|
|
2008-09-30 |
Означи с_тавке по услову...
|
|
~ |
Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog).
|
|
2008-09-30 |
Не управљај радном површином (занемари сва подешавања у прозорчету са поставкама).
|
|
~ |
_Search for Files...
|
|
2007-03-14 |
_Тражи датотеке...
|
|
10. |
Open your personal folder
|
|
2008-09-30 |
Отвара личну фасциклу
|
|
2007-03-14 |
Отвори личну фасциклу
|
|
2007-03-14 |
Отвори личну фасциклу
|
|
30. |
Cut the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Исеца изабрани текст и смешта га међу исечке
|
|
31. |
Copy the selected text to the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Убацује изабрани текст међу исечке
|
|
32. |
Paste the text stored on the clipboard
|
|
2008-09-30 |
Убацује текст из списка исечака
|
|
34. |
Select all the text in a text field
|
|
2008-09-30 |
Бира сав текст из поља
|
|
72. |
This file cannot be mounted
|
|
2008-09-30 |
Не могу да прикључим датотеку
|
|
2008-09-30 |
Не могу да прикључим датотеку
|
|
77. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2008-09-30 |
Косе црте нису дозвољене у називу датотека
|
|
78. |
File not found
|
|
2008-09-30 |
Датотека није нађена
|
|
79. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2008-09-30 |
Не можете да преименујете датотеке највишег нивоа
|
|
80. |
Unable to rename desktop icon
|
|
2008-09-30 |
Не могу да преименујем десктоп иконицу
|
|
81. |
Unable to rename desktop file
|
|
2008-09-30 |
Не могу да преименујем десктоп датотеку
|
|
88. |
Not allowed to set permissions
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да поставите овлашћења
|
|
89. |
Not allowed to set owner
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да мењате власништво
|
|
90. |
Specified owner '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Изабрани власник „%s“ не постоји
|
|
91. |
Not allowed to set group
|
|
2008-09-30 |
Немате дозволу да поставите групу
|
|
92. |
Specified group '%s' doesn't exist
|
|
2008-09-30 |
Изабрана група „%s“ не постоји
|
|
94. |
%'u item
%'u items
|
|
2008-09-30 |
%'u ставка
%'u ставке
%'u ставки
|
|
95. |
%'u folder
%'u folders
|
|
2008-09-30 |
%'u фасцикла
%'u фасцикле
%'u фасцикли
|
|
96. |
%'u file
%'u files
|
|
2008-09-30 |
%'u датотека
%'u датотеке
%'u датотека
|
|
116. |
Link to %s
|
|
2007-03-14 |
Веза на %s
|
|
146. |
Delete _All
|
|
2008-09-30 |
О_бриши све
|
|
149. |
_Merge
|
|
2008-09-30 |
_Споји
|
|
150. |
Merge _All
|
|
2008-09-30 |
С_поји све
|
|
152. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2008-09-30 |
%'d секунда
%'d секунде
%'d секунди
|
|
153. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2008-09-30 |
%'d минут
%'d минута
%'d минута
|
|
154. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2008-09-30 |
%'d сат
%'d сата
%'d сати
|
|
155. |
approximately %'d hour
approximately %'d hours
|
|
2008-09-30 |
приближно %'d сат
приближно %'d сата
приближно %'d сати
|
|
156. |
Another link to %s
|
|
2007-03-14 |
Допунска веза на %s
|
|
157. |
%'dst link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
158. |
%'dnd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
159. |
%'drd link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
160. |
%'dth link to %s
|
|
2008-09-30 |
%'d. веза на %s
|
|
169. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. умножак)%s
|
|
170. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. умножак)%s
|
|
171. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. умножак)%s
|
|
172. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2008-09-30 |
%s (%'d. умножак)%s
|
|
174. |
(%'d
|
|
2008-09-30 |
(%'d
|
|
176. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2008-09-30 |
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабрану ставку из смећа?
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабране ставке из смећа?
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабраних ставки из смећа?
|
|
182. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2008-09-30 |
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабрану ставку?
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабране ставке?
Сигурно желите да трајно уклоните %'d изабраних ставки?
|
|
183. |
%'d file left to delete
%'d files left to delete
|
|
2008-09-30 |
Преостала је %'d датотека за брисање
Преостале су %'d датотеке за брисање
Преостало је %'d датотека за брисање
|
|
184. |
Deleting files
|
|
2008-09-30 |
Уклањам датотеке
|
|
189. |
_Skip files
|
|
2008-09-30 |
_Прескочи датотеке
|
|
192. |
Could not remove the folder %B.
|
|
2008-09-30 |
Не могу да уклоним фасциклу %B.
|
|
193. |
There was an error deleting %B.
|
|
2008-09-30 |
Јавила се грешка при брисању %B.
|