Translations by Christophe Merlet (RedFox)
Christophe Merlet (RedFox) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Move window to workspace 1
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1
|
|
3. |
Move window to workspace 2
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2
|
|
4. |
Move window to workspace 3
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3
|
|
5. |
Move window to workspace 4
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4
|
|
6. |
Move window one workspace to the left
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche
|
|
7. |
Move window one workspace to the right
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite
|
|
8. |
Move window one workspace up
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut
|
|
9. |
Move window one workspace down
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas
|
|
18. |
Switch to workspace 1
|
|
2005-11-08 |
Passer à l'espace de travail 1
|
|
19. |
Switch to workspace 2
|
|
2005-11-08 |
Passer à l'espace de travail 2
|
|
20. |
Switch to workspace 3
|
|
2005-11-08 |
Passer à l'espace de travail 3
|
|
21. |
Switch to workspace 4
|
|
2005-11-08 |
Passer à l'espace de travail 4
|
|
31. |
Toggle fullscreen mode
|
|
2005-11-08 |
Basculer en mode plein écran
|
|
32. |
Toggle maximization state
|
|
2005-11-08 |
Basculer l'état d'agrandissement
|
|
33. |
Maximize window
|
|
2005-11-08 |
Maximiser la fenêtre
|
|
35. |
Toggle shaded state
|
|
2005-11-08 |
Basculer l'état de réduction
|
|
36. |
Close window
|
|
2005-11-08 |
Ferme la fenêtre
|
|
2005-11-08 |
Ferme la fenêtre
|
|
2005-11-08 |
Ferme la fenêtre
|
|
2005-11-08 |
Ferme la fenêtre
|
|
37. |
Minimize window
|
|
2005-11-08 |
Minimiser la fenêtre
|
|
2005-11-08 |
Minimiser la fenêtre
|
|
2005-11-08 |
Minimiser la fenêtre
|
|
38. |
Move window
|
|
2005-11-08 |
Déplacer la fenêtre
|
|
39. |
Resize window
|
|
2005-11-08 |
Redimensionner la fenêtre
|
|
42. |
Raise window above other windows
|
|
2005-11-08 |
Mettre la fenêtre au premier plan
|
|
43. |
Lower window below other windows
|
|
2005-11-08 |
Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres
|
|
2005-11-08 |
Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres
|
|
2005-11-08 |
Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres
|
|
2005-11-08 |
Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres
|
|
44. |
Maximize window vertically
|
|
2005-11-08 |
Maximiser la fenêtre verticalement
|
|
45. |
Maximize window horizontally
|
|
2005-11-08 |
Maximiser la fenêtre horizontalement
|
|
51. |
_Force Quit
|
|
2005-11-08 |
_Forcer à quitter
|
|
52. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2005-11-08 |
Impossible d'obtenir le nom de machine : %s
|
|
54. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2005-11-08 |
Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window
|
|
55. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2005-11-08 |
Perte de la connexion avec le visuel « %s » ;
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
|
|
56. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2005-11-08 |
Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».
|
|
57. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2005-11-08 |
Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme liaisons
|
|
59. |
Disable connection to session manager
|
|
2005-11-08 |
Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions
|
|
60. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2005-11-08 |
Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement par Metacity
|
|
61. |
Specify session management ID
|
|
2005-11-08 |
Spécifier l'ID de gestion de sessions
|
|
62. |
X Display to use
|
|
2005-11-08 |
Affichage X à utiliser
|
|
63. |
Initialize session from savefile
|
|
2005-11-08 |
Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde
|
|
64. |
Print version
|
|
2005-11-08 |
Imprimer la version
|
|
69. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2005-11-08 |
Le scrutage du répertoire de thèmes a échoué : %s
|
|
71. |
Failed to restart: %s
|
|
2005-11-08 |
Impossible de redémarrer : %s
|
|
72. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2005-11-08 |
Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. Certaines applications peuvent ne pas se comporter correctement.
|
|
74. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2005-11-08 |
« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur correcte pour le bouton de souris
|
|
75. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2005-11-08 |
« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur correcte pour la combinaison de touches « %s »
|
|
76. |
Workspace %d
|
|
2005-11-08 |
Espace de travail %d
|